For the birds.
[英文成語]FOR THE BIRDS. — 揭開台灣英語俚語「無聊透頂」的面紗
無聊透頂
「For the birds」是一個表達某事物無趣或無價值的俚語。起源於老一輩認為城市中不吃人類丟棄的食物的鳥是無用的。如今,如果某件事情很無聊或者不值得注意,人們可能會說它「is for the birds」。例如,如果一部電影非常乏味,你可能會聽到有人說,「那部電影完全是for the birds」。這們表達通常用於批評那些不符合期待或者缺乏吸引力的事物。
範例句子
His idea was for the birds.
他的想法毫無價值。
Most people thought the new policy was for the birds.
大多數人認為新政策毫無價值。
While Harry thought his suggestion was great, everyone else thought it was for the birds.
雖然哈里認為他的建議很好,其他人卻認為毫無價值。