[英文成語]WALK A FINE LINE. — 深入解讀在兩難之間取舍的英語俚語

Walk a fine line.

Walk a fine line.

處於微妙平衡。

「Walk a fine line」形容某人在兩種截然不同或相反的選擇之間小心翼翼地做出平衡。這就像是走鋼絲,需要極大的技巧和注意力來保持平衡並避免墜落。在實際情境中,當需要在職場中保持專業與個人情感之間的平衡時,會用到「處於微妙平衡」來描述這種微妙且困難的狀態。

範例句子

  1. As a teacher in a politically charged environment, she walks a fine line every day.

    作為政治氛圍緊張環境中的老師,她每天都在小心行事。

  2. He walked a fine line between being assertive and being aggressive.

    他在自信和咄咄逼人之間走鋼絲。

  3. In her speech, the diplomat walked a fine line to avoid offending either side of the conflict.

    在講話中,這位外交官小心行事,以避免冒犯任何一方。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more