[英文成語]FLOG A DEAD HORSE. — 英文成語學習:深入理解鞭打死馬的意義

Flog a dead horse.

Flog a dead horse.

/flɒɡ ə dɛd hɔːrs/

鞭打死馬

「Flog a dead horse」意味著繼續做無用功或無望的努力。當某個議題已經解決或某個計畫明顯已經失敗,繼續推動只是浪費時間和精力。例如,在一個被明確拒絕的提案上,繼續試圖說服別人就是在「鞭打死馬」。

範例句子

  1. He's just flogging a dead horse trying to get that old car to run again.

    他試圖讓那輛舊車再次運行,這無異於白費力氣。

  2. Arguing with him is like flogging a dead horse; he never changes his mind.

    和他爭論就像白費力氣一樣;他永遠不會改變主意。

  3. Continuing to ask for funding from that source is like flogging a dead horse; they’ve already said no.

    繼續向那個已經明確拒絕的來源要求資金就像白費力氣一樣。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本