No biggie.
/nəʊ ˈbɪɡi/

No biggie.
/nəʊ ˈbɪɡi/
「No biggie」是一種非正式的說法,用來表示某事不重要或不值得擔心。它表達了一種隨和的態度,常用於小問題或錯誤。
I forgot to bring the snacks, but no biggie, we can stop by the store.
我忘了帶零食,但沒關係,我們可以去店裡買。
Missed the first few minutes of the movie? No biggie, the trailers were still playing.
錯過了電影的前幾分鐘?沒關係,還在放預告片。
Sorry I'm a bit late to the party; hope it's no biggie and everyone is still having fun.
抱歉我來晚了,希望這沒什麼大問題,大家還在玩得開心吧。
「Throw in the towel」源於拳擊比賽,當教練認為選手無法繼續比賽時,會投擲毛巾表示認輸。現在這個俚語用來描述在任何情況下放棄或停止嘗試。⋯ 閲讀全文
「Step it up」通常用來要求某人提高他們的表現或努力。在工作或運動中,如果有人希望看到更大的進步或更好的結果,他可能會說「Step it up」。⋯ 閲讀全文
「Throw a curveball」意指出其不意地提出或做出某事,使人措手不及。在商業或日常對話中使用此語,通常來描述突然加入的難度或挑戰。⋯ 閲讀全文
當事情或物品不起作用或效果不佳時,英語中會使用「It's a dud.」這種表達方式。無論是爆竹沒有爆炸,還是某個計劃完全失敗,這都是一種形容詞形式的失敗表達。⋯ 閲讀全文
「Keep it up.」是一種鼓勵的說法,用於肯定某人目前正在做的好事,希望他們繼續保持。例如,如果某人在學習上進步顯著,你可以說「Keep it up!」來表達鼓勵。⋯ 閲讀全文
「Ace it!」這個俚語常在學術或工作上使用,意思是做得非常好,表現出色。若你在考試中得了高分,朋友可能會對你說「You aced it!」來表達你做得非常完美。⋯ 閲讀全文
「So over it」用來表達對某事的極度厭倦或失望。當某人對某個主題、情況或人感到無法再忍受時,就會使用這個表達。這反映了一種想要放棄或結束某事的心情。⋯ 閲讀全文
「Don't mess around」是一句告誡人不要浪費時間,要嚴肅對待某事的俚語。通常用在需要高效率或認真態度的情境中,告誡對方不要玩笑或延誤事情。⋯ 閲讀全文
「What's the gist?」這個問句用來詢問某事的主要內容或要點。這是一種快速獲取信息的表達方式,常用在對話中希望對方直接說明重點,而不是絮叨細節。⋯ 閲讀全文
「Catch a break」是指在困難或壓力之中,找到一個短暫的休息或好運的時刻。這可以是在連串挑战之后得到的一點好運,或是獲得了急需的休息。⋯ 閲讀全文
「That's rich」用來諷刺地評論某人批評他人的事情,而他自己卻有相同的行為。這是一種指責對方虛偽或諷刺其言行不一的方式。⋯ 閲讀全文
「Go the extra mile」意指在完成某項任務時顯示出的比預期多的努力或付出。它來自於耶穌在《新約》中的教導,原意是如果有人要求你走一哩路,那麼你就走兩哩。這表達用來鼓勵超越基⋯ 閲讀全文
「That's epic」用來描述某事非常壯觀或令人印象深刻。在英語中,「epic」本意為「史詩般的」,象徵著超乎尋常的規模或影響力。無論是電影、個人成就還是經歷,只要是令人難忘的,都⋯ 閲讀全文
「Knock some sense into」是一種俚語表達,意思是試圖通過嚴厲的話語或行為讓某人理解重要的事情或改正錯誤。這常含有一點強迫的意味,希望對方能夠明白現實並作出相應的改變。⋯ 閲讀全文
「That's rad」這句話在英語中用來形容某事非常酷或者出色。這個俚語起源於1980年代的滑板文化,「rad」是「radical」的縮寫,原意是「極端的」,但在這裡被用來表達讚賞。⋯ 閲讀全文