Barking up the wrong tree.
/ˈbɑːrkɪŋ ʌp ðə rɒŋ triː/
Barking up the wrong tree.
/ˈbɑːrkɪŋ ʌp ðə rɒŋ triː/
'Barking up the wrong tree' es una expresión que se usa cuando alguien está haciendo un esfuerzo en una dirección equivocada o sacando conclusiones equivocadas. Literalmente, se imagina un perro ladrando al pie de un árbol incorrecto donde no está la presa que persigue. Esta frase se utiliza para indicar que alguien está equivocado en su enfoque o ha malinterpretado una situación, y sugiere la necesidad de reconsiderar y buscar el lugar o método correcto.
You're barking up the wrong tree; he wasn't even there.
Te estás equivocando al culparlo; él ni siquiera estaba allí.
If you think I stole your book, you're barking up the wrong tree.
Si piensas que yo robé tu libro, te estás equivocando.
Accusing her of lying? You are definitely barking up the wrong tree.
¿Acusándola de mentir? Definitivamente te estás equivocando.