[イディオム] DON'T COUNT CHICKENS BEFORE THEY HATCH. - 目先の成功に踊らされないために

Don't count chickens before they hatch.

Don't count chickens before they hatch.

/doʊnt kaʊnt ˈʧɪkɪnz bɪˈfɔr ðeɪ hætʃ/

孵化する前に鶏を数えない

「Don't count chickens before they hatch」は、「物事の結果が出る前に、その成功をあてにするな」という意味のイディオムです。これは投資やビジネスプロジェクトなど、結果が確定していない状況で過剰な期待を持つことのリスクを戒める表現です。未来は予測不可能であるため、結果が明らかになるまでは慎重な姿勢を保つことが大事です。

例文

  1. Don't count your chickens before they hatch.

    まだ確実ではない未来のことを前提にしないでください。

  2. She always counts her chickens before they hatch.

    彼女はいつも確実ではない未来の成果を前提にしてしまいます。

  3. He was planning on using the bonus for a new car, but I told him not to count his chickens before they hatch.

    ボーナスを新しい車に使う計画をしていましたが、まだ確実でないことを前提にするなと彼に言いました。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more