Don't count chickens before they hatch.
/doʊnt kaʊnt ˈʧɪkɪnz bɪˈfɔr ðeɪ hætʃ/
Don't count chickens before they hatch.
/doʊnt kaʊnt ˈʧɪkɪnz bɪˈfɔr ðeɪ hætʃ/
A expressão "Don't count chickens before they hatch" serve como um lembrete de que não devemos planejar com base em eventos que ainda não ocorreram. É como contar com o ovo antes mesmo do nascimento do pintinho. Use esse idiom quando você quiser aconselhar alguém a esperar até que algo seja certo antes de fazer grandes planos.
Don't count your chickens before they hatch.
Não conte com resultados antes que eles aconteçam.
She always counts her chickens before they hatch.
Ela sempre faz planos contando com resultados que ainda não aconteceram.
He was planning on using the bonus for a new car, but I told him not to count his chickens before they hatch.
Ele planejava usar o bônus para comprar um carro novo, mas eu disse para ele não contar com isso antes que aconteça.