[イディオム] CUT TO THE CHASE. - 効率的なコミュニケーションのコツ

Cut to the chase.

Cut to the chase.

/kʌt tu ðə tʃeɪs/

要点を急ぐ

「Cut to the chase」は英語のイディオムで、「話の余分な部分を省いて要点を急ぐ」を表します。この表現はもともと映画業界で使われていた言葉で、長々とした導入部分をカットして、追跡シーンやクライマックスに早く移ることから来ています。ビジネス会議や日常会話で、相手に対して直接的に要点を話したいときに使うと効果的です。

例文

  1. Let's cut to the chase and make a decision.

    判断を下す時間です。

  2. Can you cut to the chase? I'm in a hurry.

    急いでいるので、結論から話してもらえますか。

  3. Instead of beating around the bush, he decided to cut to the chase and ask her directly.

    遠回しにせずに、彼は彼女に直接尋ねることにした。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more