Cut to the chase.
/kʌt tu ðə tʃeɪs/

Cut to the chase.
/kʌt tu ðə tʃeɪs/
ในภาษาอังกฤษ เมื่อมีคนบอกว่า "Cut to the chase" หมายถึงให้ข้ามรายละเอียดหรือการพูดคุยที่ไม่เกี่ยวข้อง และไปตรงไปยังประเด็นสำคัญหรือสิ่งที่ต้องการพูดถึงจริงๆ ซึ่งมีความสำคัญมากกว่า ประโยคนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการให้การสนทนามีความชัดเจนและเร็วขึ้น.
Let's cut to the chase and make a decision.
มาตัดสินใจกันเถอะ
Can you cut to the chase? I'm in a hurry.
คุณพูดตรงประเด็นได้ไหม? ฉันรีบอยู่นะ
Instead of beating around the bush, he decided to cut to the chase and ask her directly.
เขาตัดสินใจพูดตรงประเด็นแทนที่จะพูดอ้อมค้อม