[イディオム] RUN THE SHOW. - 舞台裏の支配者になろう!

Run the show.

Run the show.

支配する

「Run the show」の意味は、何かの状況や場を完全にコントロールし、主導することを指します。例えば、プロジェクトのリーダーがチーム全体を取りまとめている状況を表したり、社内で意思決定を行う中心人物がいる場合などに使います。このイディオムは通常、その人がすべての重要な決定を行い、事態を支配していることを示唆しています。

例文

  1. He loves to run the show at every event we host.

    彼は開催するイベントで主導権を握るのが好きだ。

  2. As project manager, Marissa really ran the show, coordinating every detail from start to finish.

    プロジェクトマネージャーとして、マリッサは全ての詳細を調整した。

  3. Even though it was a group project, Jake always tried to run the show, making all the decisions without consulting his teammates.

    グループプロジェクトであっても、ジェイクは常に主導権を取ろうとし、他のメンバーと相談せずに決定を下していた。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more