Just in the nick of time.

Just in the nick of time.
‘Just in the nick of time’ 이라는 표현은 마지막 순간에 무언가를 성공적으로 완료했을 때 사용합니다. 예를 들어, 기차가 출발하기 직전에 역에 도착했다면 이 표현을 쓸 수 있습니다. 이 표현은 긴장감을 주는 상황에서 시간 관리의 중요성을 강조합니다.
The hero saved the day just in the nick of time.
영웅이 때맞춰 날을 구했다는 의미입니다.
We arrived at the airport just in the nick of time to catch our flight.
공항에 겨우 도착해서 비행기를 탔다는 의미입니다.
She submitted her application just in the nick of time before the deadline closed.
마감 기한 전 마지막 순간에 신청서를 제출했다는 의미입니다.
'Stir up a hornet's nest'란 매우 민감하거나 위험한 상황을 자극하여 큰 문제나 분노를 일으키는 행위를 의미합니다. 마치 말벌의 둥지를 건드려 말벌들을 자극하는 것처럼, 이 표⋯ 전체 기사 읽기
'Stick in the mud'은 새로운 것이나 변화를 꺼리는 사람을 가리키는 말입니다. 이 표현은 보수적이거나 융통성이 없는 사람을 지칭할 때 사용되며, 변화에 적응하지 못하고 항상 같⋯ 전체 기사 읽기
'Start from scratch'란 아무런 기초나 준비 없이 완전히 처음부터 시작하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 요리를 할 때 레시피나 재료 없이 스스로 모든 것을 준비하고 요리하는 경⋯ 전체 기사 읽기
'Smooth sailing'은 모든 일이 문제 없이 잘 풀릴 때 사용하는 표현입니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Sit on hands'은 글자 그대로 손으로 앉는다는 의미이지만, 실제로는 아무런 행동을 취하지 않고 상황을 그대로 두는 것을 말합니다. 이 표현은 주로 누군가가 필요할 때 도움을 주⋯ 전체 기사 읽기
'Silver lining'은 어떤 상황의 부정적인 면 속에서도 긍정적인 측면을 찾는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 어려움을 겪고 있을 때, 희망적인 부분을 발견할 때 사용됩니다. 예를 ⋯ 전체 기사 읽기
'Shoot from the hip'은 준비 없이, 즉흥적으로 말하는 것을 뜻합니다. 이 표현은 원래 서부영화에서 빠르게 총을 쏘는 모습에서 유래되었으멜, 평소 생각한 것 없이 바로 말하는 사⋯ 전체 기사 읽기
'Shake a leg'은 서두르라는 뜻으로 사용되는 표현입니다. 주로 아침에 누군가가 늦어지고 있을 때 쓰이며, "Come on, shake a leg! We're going to be late!"와 같이 쓸 수 있습니다⋯ 전체 기사 읽기
'Save bacon'은 누군가 큰 위험이나 문제로부터 벗어났을 때 사용하는 표현으로, 직역하면 '베이컨을 구하다'가 되지만 실제 의미는 자신의 위치나 재산을 위기에서 구함을 의미합니⋯ 전체 기사 읽기
'Safe and sound'라는 표현은 어떤 사람이나 물건이 사고나 위험으로부터 완전히 벗어나 무사히 있음을 의미합니다. 예를 들어, 긴 여행 후에 가족이 집에 돌아왔을 때 "They arrived⋯ 전체 기사 읽기
'Run of the mill'은 특별하지 않고 평범한 것을 설명할 때 사용하는 표현입니다. 이는 제품, 서비스, 또는 사람의 특징이 일반적이거나 기대하는 바와 차별적이지 않을 때 적용됩니⋯ 전체 기사 읽기
'Rub elbows with'는 영향력 있는 사람들과 어울리며 관계를 맺는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 사회적, 직업적 영역에서 중요한 인물과의 네트워킹을 강조할 때 사용됩니다. 예⋯ 전체 기사 읽기
'Right off the bat'는 어떤 일을 시작하자마자 바로, 즉각적으로 일어난다는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 누군가가 주저하지 않고 바로 행동을 시작할 때 효과적으로 사용할 수 있⋯ 전체 기사 읽기
'Raise the bar'는 성취나 기대의 기준을 상향 조정하는 것을 의미합니다. 이는 스포츠, 학업, 직장 등 다양한 분야에서 자신 또는 다른 사람에 대한 기대치를 높일 때 사용할 수 있⋯ 전체 기사 읽기
'Raining on parade'는 다른 사람의 기분이나 계획에 해를 끼쳐 방해하는 것을 의미합니다. 이 표현은 누군가가 행복이나 성공의 순간을 즐길 때, 예상치 못한 부정적인 상황이 발생⋯ 전체 기사 읽기