[관용구] PUT ONE OVER ON. - 상황을 교묘히 이용하기: 속임수의 예술
Put one over on"은 교묘하게 속이거나 다른 사람을 속여 목적을 달성함을 의미합니다. 이는 종종 부정직한 방법을 사용해 다른 사람을 기만했음을 나타내며, 사기꾼이나 술수를 쓰는⋯ 전체 기사 읽기
Put one over on"은 교묘하게 속이거나 다른 사람을 속여 목적을 달성함을 의미합니다. 이는 종종 부정직한 방법을 사용해 다른 사람을 기만했음을 나타내며, 사기꾼이나 술수를 쓰는⋯ 전체 기사 읽기
Put someone on the spot"는 누군가를 갑작스럽거나 어려운 상황에 직면하게 만들어 질문이나 결정을 요구함을 의미합니다. 이는 주로 갑작스러운 질문이나 해명을 요구받는 상황에서⋯ 전체 기사 읽기
Put the screws to"는 누군가에게 강력한 압력이나 강요를 가하여 원하는 결과를 얻으려 함을 의미합니다. 이 표현은 메타포로서, 나사를 조이듯이 점점 더 많은 압력을 가하는 상황⋯ 전체 기사 읽기
'Quick on the uptake'이라는 표현은 누군가가 정보를 빠르게 이해하고 즉시 반응할 수 있는 능력을 가졌음을 나타냅니다. 이 숙어는 학습이나 작업 환경에서 새로운 개념을 빨리 받⋯ 전체 기사 읽기
'Raise eyebrows'란 표현은 누군가가 보통과는 다른 행동을 할 때 주변 사람들이 놀라거나 의아해하는 반응을 나타냅니다. 이 숙어는 예상치 못한 행동이나 말에 대한 사회적 응답을 ⋯ 전체 기사 읽기
'Run the gamut'은 매우 넓은 범위나 시리즈를 경험하거나 포함하는 상황을 의미하는데, 보통 감정이나 상황의 전체 스펙트럼을 나타낼 때 사용됩니다. 이 숙어는 여러 단계를 거치거⋯ 전체 기사 읽기
'Save the day'는 어려운 상황이나 위기에서 결정적인 역할을 해서 상황을 좋게 바꾼 경우를 묘사할 때 사용합니다. 이 숙어는 위기의 순간에 누군가나 무언가가 영웅처럼 나타나 상⋯ 전체 기사 읽기
'See through'는 누군가의 거짓말이나 속임수를 간파하고 그 진실을 인식한다는 의미로 사용됩니다. 이 숙어는 사람들이 표면적인 것들에 속지 않고 더 깊은 의미나 진실을 볼 수 있⋯ 전체 기사 읽기
'Sell someone short'는 다른 사람의 능력이나 가치를 과소평가하는 행위를 설명하는데 사용됩니다. 이 숙어는 종종 짧은 판단이나 충분한 정보 없이 결정을 내릴 때 사용되며, 사람⋯ 전체 기사 읽기
'Set the stage'는 어떤 사건이나 활동이 시작되기 전에 필요한 준비를 하거나 조건을 만들어 놓는 것을 나타냅니다. 이 숙어는 무대를 설치한다는 물리적인 의미에서 유래되었으멀로⋯ 전체 기사 읽기
'Shoot the works'는 모든 것을 걸고 크게 위험을 감수하는 상황을 나타냅니다. 이 숙어는 주로 큰 리스크를 감수하지만 그만큼 큰 보상을 기대하는 경우에 사용됩니다. 강한 결단과 ⋯ 전체 기사 읽기
'Show true colors'는 누군가가 자신의 진정한 성격이나 의도를 나타내는 것을 말합니다. 이 숙어는 보통 사람들이 위기 상황이나 중요한 순간에 진짜 모습을 드러낼 때 사용되며, 숨⋯ 전체 기사 읽기
'Stand the test of time'은 어떤 것이 오랜 시간 동안 변함없이 유지되거나 인기를 유지함을 나타냅니다. 이 숙어는 일반적으로 고품질 또는 클래식한 가치를 가진 사뒹이나 아이디⋯ 전체 기사 읽기
Stay the course"는 계획이나 과정을 중간에 포기하지 않고 끝까지 계속하라는 의미의 표현입니다. 복잡하고 어려운 상황에서도 원래의 계획을 유지하면서 목표를 향해 나아가야 할 ⋯ 전체 기사 읽기
Step into someone’s shoes"는 다른 사람의 역할이나 책임을 이어받아 그 위치에서 일을 수행하게 됨을 의미합니다. 보통 전임자가 남긴 자리를 잘 이어가기 위해 필요한 책임감과 능⋯ 전체 기사 읽기