Shoot the works.

Shoot the works.
'Shoot the works'는 모든 것을 걸고 크게 위험을 감수하는 상황을 나타냅니다. 이 숙어는 주로 큰 리스크를 감수하지만 그만큼 큰 보상을 기대하는 경우에 사용됩니다. 강한 결단과 용기가 필요한 선택을 설명할 때 적합합니다.
In an all-or-nothing bid at the casino, he decided to shoot the works on a single hand of poker.
카지노에서 올인에 도전하며, 그는 단 한 번의 포커 핸드에 모든 것을 걸기로 했다.
They went ahead and shot the works with their new advertising campaign, utilizing TV, radio, and online platforms.
그들은 새로운 광고 캠페인에 전력을 다해, TV, 라디오, 온라인 플랫폼을 모두 활용했다.
For their anniversary, he shot the works, booking a luxury cruise and buying an exquisite piece of jewelry.
결혼기념일을 맞아 그는 사치스러운 크루즈를 예약하고 정교한 보석을 사는 데 전력을 다했다.
‘눈에는 눈, 이에는 이’라는 이디엄은 누군가에게 받은 행동을 같은 방식으로 되갚는다는 의미를 담고 있습니다. 이 고대 율법에서 유래된 표현은 피해를 입은 사람이 가해자에게 동⋯ 전체 기사 읽기
'Dodge a bullet'이라는 이디엄은 매우 심각한 문제나 위기를 가까스로 피한 상황을 설명할 때 사용됩니다. 예를 들어, 큰 사고가 날 뻔했지만 다행히 피한 경우나 업무 상 큰 실수를⋯ 전체 기사 읽기
'Call the shots'이라는 이디엄은 주로 어떤 상황이나 조직에서 결정권을 가진 사람을 지칭할 때 사용됩니다. 예를 들어, 프로젝트 팀의 리더가 모든 중요한 결정을 내리는 경우나 가⋯ 전체 기사 읽기
‘Bark is worse than bite’이라는 표현은 종종 사람이나 상황이 겉보기에는 위협적으로 보이지만 실제로는 그렇게 해를 주지 않을 때 사용됩니다. 예를 들어, 엄격해 보이는 상사가 ⋯ 전체 기사 읽기
'Whistle in the dark.'이라는 표현은 사람들이 두렵거나 불확실한 상황에서 자신을 격려하거나 두려움을 감추기 위해 용기를 내려고 할 때 사용됩니다. 이러한 표현은 어둠 속에서 ⋯ 전체 기사 읽기
'Up to the mark.' 이라는 표현은 어떤 일이 기대하던 표준이나 기준에 부합할 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 학교나 직장 등에서 사용되어, 성과가 기준에 못 미치지 않고 충분히 ⋯ 전체 기사 읽기
'Take it on the chin.' 이라는 표현은 어려운 상황이나 비판을 용감하게, 불평 없이 받아들이는 것을 의미합니다. 복싱에서 상대의 펀치를 마주 보고 받아내는 것에서 유래된 이 표⋯ 전체 기사 읽기
'Spill your guts'는 자신의 깊은 감정이나 비밀을 다른 사람에게 솔직하게 털어놓는 행위를 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 문자적으로 내부의 것을 완전히 쏟아냈다는 이미지를 ⋯ 전체 기사 읽기
'Run circles around someone'은 누군가를 기술적으로나 지적으로 크게 앞서가며 그들을 압도할 때 쓰는 표현입니다. 이 용어는 상대방보다 훨씀 빠르거나 능숙하여 마치 상대방이 자⋯ 전체 기사 읽기
‘Put your foot in your mouth’ 이라는 표현은 다소 부적절하거나 민감한 말을 하여 상황을 더 어색하게 만들었을 때 사용합니다. 이 표현은 글자 그대로 발을 입에 넣는다는 묘사에⋯ 전체 기사 읽기
'Play it close to the dangui'는 매우 조심스럽게 행동하며, 중요한 정보나 계획을 다른 사람과 공유하지 않는 것을 의미합니다. 이 표현은 특히 비즈니스에서 중요한 전략이나 개인⋯ 전체 기사 읽기
'On tenterhooks'라는 표현은 원래 천을 긴장시켜 말리는 도구인 'tenterhooks'에서 유래되었습니다. 이 도구는 천을 강하게 당겨서 고정시켜 두는 역할을 하였습니다. 비유적으로, ⋯ 전체 기사 읽기
'Nail it down'이라는 표현은 말 그대로 '못을 박다'라는 뜻에서 유래되었지만, 여기서는 비유적으로 사용되어 '확정짓다'나 '명확히 정하다'라는 의미로 쓰입니다. 예를 들어, 프로⋯ 전체 기사 읽기
‘Make a dent’ 이 표현은 무언가에 눈에 띄는 영향을 주거나 변화를 일으키는 것을 의미합니다. 보통 크고 어려운 문제나 상황에서 조금이라도 진전을 보이거나 개선을 이루었을 때 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Lose your touch’라는 표현은 어떤 분야에서 한때 능숙했던 기술이나 능력을 잃어버린 상태를 나타냅니다. 이는 종종 오랜 시간동안 해당 기술을 사용하지 않아서 생긴 상황을 말하⋯ 전체 기사 읽기