[관용구] UP THE CREEK WITHOUT A PADDLE. - 곤경에 처한 상황의 의미와 해석
‘Up the creek without a paddle’ 이라는 표현은 ‘무모한 상황에 처하다’ 또는 ‘도구 없이 어려운 상황에 놓이다’라는 의미입니다. 이 표현은 노 없이 강에서 배를 젓지 못하는 상황⋯ 전체 기사 읽기
‘Up the creek without a paddle’ 이라는 표현은 ‘무모한 상황에 처하다’ 또는 ‘도구 없이 어려운 상황에 놓이다’라는 의미입니다. 이 표현은 노 없이 강에서 배를 젓지 못하는 상황⋯ 전체 기사 읽기
‘Rack your brains’는 어떤 문제를 해결하기 위해 깊게 생각하고 머리를 짜내는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 특히 어려운 문제나 복잡한 상황에서 해결책을 찾기 위해 많⋯ 전체 기사 읽기
‘Penny for your thoughts’는 누군가의 생각이나 의견을 듣고 싶을 때 사용하는 표현입니다. 보통 상대방이 조용히 생각에 잠겨 있을 때, 그들의 생각을 공유받기 위해 사용하는 친근⋯ 전체 기사 읽기
‘Off the beaten track’은 일반적이거나 자주 사용되는 경로나 방법이 아닌, 보다 독특하고 색다른 경험을 찾는 것을 뜻합니다. 관광에서 많이 사용되는 이 표현은 흔히 다니는 관광⋯ 전체 기사 읽기
‘Never mind the bollocks’는 상대방이 말하는 것이 터무니없거나 별로 중요하지 않을 때 사용하는 표현입니다. 주로 영국 영어권에서 사용되며, 주변의 부정적인 의견이나 불필요한 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Leave well enough alone’ 이라는 표현은 이미 잘 되고 있는 상황을 불필요하게 변경하거나 개선하려고 할 때 사용됩니다. 즉, 상황이나 물건이 충분히 좋은 상태일 때 과도한 개입⋯ 전체 기사 읽기
‘Hedge your bets’라는 말은 위험 관리 전략의 하나로, 한 가지에만 전적으로 의존하지 않고 여러 옵션에 투자하여 위험을 최소화하는 것을 의미합니다. 도박에서 유래된 이 표현은 ⋯ 전체 기사 읽기
‘From the ground up’이라는 표현은 아주 기초부터 시작하여 점진적으로 어떤 것을 완성해 나가는 과정을 말합니다. 예를 들어, 비즈니스를 새롭게 시작할 때 아무런 기반이 없는 상⋯ 전체 기사 읽기
‘Eye for detail’이란 표현은 어떤 사람이 작은 세부 사항까지 꼼꼼하게 주의를 기울이는 능력을 가지고 있다는 것을 나타냅니다. 사물의 작은 차이를 쉽게 알아차리고, 아주 미세한 ⋯ 전체 기사 읽기
영어 속담 'You're barking up the wrong tree'는 직역하면 '잘못된 나무에 짖고 있다'입니다. 이 표현은 사람이 문제의 원인이나 해결책을 완전히 잘못 파악하고 있을 때 사용됩니다⋯ 전체 기사 읽기
'Not beat around the bush'는 불필요한 말을 하지 않고 바로 본론으로 들어가는 것을 의미합니다. 효과적인 의사소통을 할 때 사용할 수 있는 이 표현은, 직접적이면서도 분명한 언⋯ 전체 기사 읽기
'Keep your options open'은 결정을 서두르지 않고 여러 가능성을 고려하라는 의미입니다. 특히 진로 선택이나 중요한 결정을 앞두고 있을 때, 다양한 기회를 염두에 두고 유연하게 ⋯ 전체 기사 읽기
'Have a heart-to-heart'은 매우 개인적이고 진솔한 대화를 나누는 것을 의미합니다. 이 속담은 친구나 가족과의 심도 깊은 대화를 강조할 때 사용될 수 있습니다. 마음 속 깊은 이야⋯ 전체 기사 읽기
'Do the math'는 어떤 상황을 합리적이고 논리적으로 평가하라는 의미를 담고 있습니다. 이는 글자 그대로 수학 문제를 푸는 것이 아니라, 생활 속에서의 결정이나 선택에 있어서 신⋯ 전체 기사 읽기
'Call it quits'은 어떤 활동이나 관계를 끝내기로 결정했을 때 사용하는 표현입니다. 일이나 관계에서 더 이상 진행하지 않겠다는 의사를 표현할 때 유용하게 사용할 수 있습니다. ⋯ 전체 기사 읽기