Not a dry eye in the house.
[Expressão Idiomática] NOT A DRY EYE IN THE HOUSE. - Expressões em inglês para momentos de grande emoção
Todos emocionados.
A expressão 'Not a dry eye in the house' é usada para descrever uma situação extremamente emocional, onde todos os presentes estão chorando ou emocionados. Imagina-se um ambiente, como um teatro, onde a performance ou o evento toca profundamente todos os espectadores.
Frases de Exemplo
During the emotional movie, there was not a dry eye in the house.
Durante o filme emocionante, todos ficaram com lágrimas nos olhos.
At the end of her touching speech, there was not a dry eye in the house.
No final do discurso emocionante dela, todos ficaram com lágrimas nos olhos.
When he finished his farewell performance, there was not a dry eye in the house; everyone was moved by his singing.
Quando ele terminou sua apresentação de despedida, todos ficaram emocionados com seu canto.