[สำนวน] DON'T COUNT CHICKENS BEFORE THEY HATCH. - เรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยประโยคแสนสนุก

Don't count chickens before they hatch.

Don't count chickens before they hatch.

/doʊnt kaʊnt ˈʧɪkɪnz bɪˈfɔr ðeɪ hætʃ/

อย่าคาดหวังก่อนที่จะเกิดขึ้นจริง

สอนวิธีคิดให้รอบคอบ" คือคำแนะนำที่ว่า "Don't count chickens before they hatch" หมายความว่าอย่าคาดหวังผลลัพธ์ของความพยายามหรือแผนการใดๆ ก่อนที่จะได้ผลสมบูรณ์แบบ เป็นการเตือนใจว่าการที่เราคาดหวังอะไรไว้ก่อนที่สิ่งนั้นจะเกิดขึ้นจริงอาจทำให้ผิดหวังได้ หากผลไม่เป็นไปตามที่คาด.

ประโยคตัวอย่าง

  1. Don't count your chickens before they hatch.

    อย่าเพิ่งหวั่นไหวกับสิ่งที่ยังไม่แน่นอน

  2. She always counts her chickens before they hatch.

    เธอมักจะคาดหวังผลลัพธ์ล่วงหน้าเสมอ

  3. He was planning on using the bonus for a new car, but I told him not to count his chickens before they hatch.

    เขาวางแผนจะใช้โบนัสซื้อรถใหม่ แต่ฉันบอกเขาว่าอย่าวางแผนจากสิ่งที่ยังไม่แน่นอน

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน