Go for broke.
/ɡoʊ fɔr broʊk/

Go for broke.
/ɡoʊ fɔr broʊk/
คำว่า "Go for broke" ใช้เมื่อคนเราตัดสินใจที่จะทำอะไรบางอย่างด้วยความพยายามสุดความสามารถไม่คำนึงถึงความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้น คำนี้มักจะใช้ในสถานการณ์ที่บุคคลนั้นยอมรับความเสี่ยงทั้งหมดเพื่อบรรลุเป้าหมายที่วางไว้ ไม่ต่างจากการพนันทุกอย่างเพื่อชัยชนะในเกมเดียว
In the last round of the poker game, he decided to go for broke.
ในรอบสุดท้ายของเกมโป๊กเกอร์ เขาตัดสินใจเสี่ยงดวงทั้งหมด
Why not go for broke and apply for your dream job?
ทำไมจะไม่เสี่ยงทั้งหมดลองสมัครงานในฝันของคุณล่ะ?
She threw caution to the wind and decided to go for broke by investing all her savings in the new venture.
เธอทิ้งความระมัดระวังและตัดสินใจเสี่ยงดวงทั้งหมดด้วยการลงทุนเงินออมทั้งหมดในธุรกิจใหม่
สำนวน 'X out of your plans' ใช้เพื่อบอกว่าการยกเลิกหรือเลิกคิดถึงแผนการที่ได้วางไว้แล้ว โดยมักจะใช้ในสถานการณ์ที่แผนการนั้นไม่เป็นไปตามที่คาดหวังหรือมีปัจจัยใหม่ที่ทำให้ต⋯ อ่านบทความเต็ม
'Vent your frustrations' คือการบอกให้ระบายอารมณ์หรือความรู้สึกไม่พอใจออกมา การใช้สำนวนนี้บ่งบอกถึงการหาทางออกหรือช่องทางในการบรรเทาความรู้สึกที่ไม่ดีนั้นๆ โดยปกติจะแนะนำใ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Upset the apple cart' มักใช้เมื่อมีสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้ามาทำให้แผนการหรือสถานการณ์ที่เรียบร้อยแล้วเปลี่ยนไป มีที่มาจากเหตุการณ์ที่ลูกแอปเปิ้ลที่เรียงร้อยอยู่ในรถเข็น⋯ อ่านบทความเต็ม
'Take stock of' เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อต้องการบอกให้ทบทวนหรือประเมินสถานการณ์ปัจจุบัน โดยเปรียบเหมือนการตรวจนับสินค้าในคลังเพื่อทราบจำนวนและสภาพ การใช้สำนวนนี้ในชีวิตประจำวั⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Stick your neck out' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งตัดสินใจที่จะทำอะไรที่มีความเสี่ยงโดยรับผิดชอบต่อผลลัพธ์ที่อาจเกิดขึ้น คล้ายคลึงกับการเสี่ยงที่จะโดนตัดหัวในยุคกลาง การใช้สำ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Run with an idea' หมายถึงการเลือกและดำเนินการตามไอเดียหรือแนวคิดหนฅงๆ อย่างเต็มที่ มันเหมือนกับว่าคุณได้รับบอลและวิ่งไปกับมันตลอดทาง โดยไม่ลังเลหรือหยุดมองรอบข้าง⋯ อ่านบทความเต็ม
ใช้เมื่อบุคคลรู้สึกถูกกระทบกระเทือนหรือไม่พอใจจากการกระทำของผู้อื่น 'Put your nose out of joint' เป็นการเปรียบเทียบกับเหตุการณ์ที่จมูกรู้สึกไม่สบายหรือความผิดปกติ เหมือนก⋯ อ่านบทความเต็ม
'Know the score' เป็นการบอกว่าบุคคลนั้นรู้เรื่องราวหรือสถานการณ์ทั้งปวงอย่างถ่องแท้ มันไม่ได้เกี่ยวข้องกับเกมหรือสกอร์จริงๆ แต่เป็นเรื่องของการเข้าใจสถานการณ์หรือบริบทที่⋯ อ่านบทความเต็ม
'In for a penny, in for a pound' แสดงถึงความทุ่มเทหรือลงทุนแบบเต็มที่ไม่ว่าจะเสียน้อยหรือเสียมาก มันเป็นเหมือนกับคำพร่ำเพ้อที่บอกว่าเราได้เสี่ยงไปแล้ว เราจะเสี่ยงไปจนถึงท⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Have a change of heart' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งเปลี่ยนแปลงความรู้สึกหรือทัศนคติของตนเองอย่างมีนัยสำคัญ มันเหมือนกับว่าหัวใจของเราได้เปลี่ยนจากทิศทางหนึ่งไปยังอีกทิศทางห⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Go overboard' มักใช้กับการกระทำที่เกินระดับปกติ อาจเป็นการแสดงอารมณ์หรือปฏิบัติการอย่างหนึ่งอย่างใดที่ล้ำเส้น คล้ายกับว่าคุณตกลงไปในน้ำมากเกินไปจากเรือที่ควรหยุดอย⋯ อ่านบทความเต็ม
'Eat your heart out' เป็นการแสดงออกถึงความรู้สึกที่ลุ่มหลงหรือเจ็บปวดจากความอิจฉา บ่อยครั้งที่ใช้ในบริบทที่ต้องการแสดงความเหนือกว่า แบบว่า 'ดูสิฉันทำได้ดีกว่านานแล้วนะ' ม⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Drive someone up the wall' ใช้เมื่อพูดถึงการกระทำของบุคคลที่ทำให้คนอื่นหงุดหงิดหรือรำคาญเป็นอย่างมาก มันเหมือนกับว่าคุณกำลังถูกขับไปชนกับกำแพงอย่างแรง จนอยากจะปีนข⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Zig when you should zag.' ใช้เพื่อบอกว่าคุณเลือกทำบางสิ่งในทิศทางที่ผิดในขณะที่ควรจะทำในทิศทางที่ถูกต้อง นี่เป็นวิธีพูดที่บ่งบอกถึงการตัดสินใจในตอนที่ควรจะตัดสินใจ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'You can't teach an old dog new tricks.' ใช้เพื่อบอกว่าคนที่มีอายุมากๆ แล้วอาจจะเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ ได้ยากกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับเมื่อยังหนุ่มหรือยังเด็ก ยกตัวอย่างเช⋯ อ่านบทความเต็ม