[สำนวน] KEEP AT ARM’S LENGTH. - เรียนรู้วิธีการใช้วลีภาษาอังกฤษเพื่อบอกว่าคุณไม่ไว้ใจใครสักคน

Keep at arm’s length.

Keep at arm’s length.

/kip ət ɑːrmz leŋθ/

เก็บระยะห่าง

วลี "Keep at arm’s length" หมายถึงการรักษาระยะห่างจากคนอื่นเพื่อไม่ให้พวกเขามีอิทธิพลหรือความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดเกินไปกับเรา เราอาจใช้วลีนี้เมื่อต้องการแสดงว่าเราไม่ไว้ใจคนๆ นั้นหรือเมื่อต้องการรักษาความเป็นส่วนตัว

ประโยคตัวอย่าง

  1. He tends to keep his colleagues at arm’s length.

    เขามักจะรักษาระยะจากคนร่วมงาน

  2. It's wise to keep your rivals at arm's length in business.

    ในธุรกิจ การรักษาระยะจากคู่แข่งเป็นสิ่งที่ดี

  3. Although friendly, she keeps personal questions at arm’s length, preferring not to share too much about herself.

    แม้จะเป็นมิตรกัน แต่เธอเลี่ยงการตอบคำถามส่วนตัวเพื่อไม่ให้เปิดเผยตัวเองมาก

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
more