Play for keeps.

Play for keeps.
ถ้าเราบอกว่า "Play for keeps" นั่นหมายความว่าเรากำลังทำอะไรบางอย่างด้วยความจริงจังกับการรักษาผลประโยชน์หรือการครอบครองสิ่งนั้นไว้ไม่ให้หลุดมือ ประโยคนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการให้ใครหรือตัวเองมุ่งมั่นเพื่อชัยชนะหรือผลลัพธ์ที่ต้องการอย่างจริงจัง
This is serious—now we play for keeps.
นี่จริงจัง ตอนนี้เรามาทำอย่างเต็มที่
In the championship game, you could tell both teams were playing for keeps.
ในเกมชิงแชมป์ เห็นได้ชัดว่าทั้งสองทีมทำเต็มที่เพื่อชนะ
She invested heavily in her startup, knowing that this time she was playing for keeps and the stakes were high.
เธอลงทุนมากในธุรกิจของเธอ โดยรู้ว่านี่คือการลงมือทำอย่างจริงจังและมีความเสี่ยงสูง
คำว่า 'Shot in the dark' มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำที่เกิดขึ้นโดยไม่มีข้อมูลหรือความรู้เบื้องต้น, คล้ายกับการยิงปืนในที่มืดที่ไม่รู้ว่าเป้าหมายคืออะไร. ตัวอย่างเช่น, การตอ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Shoot down in flames' ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหนึ่งถูกปฏิเสธหรือทำลายความคิดเห็นอย่างรุนแรงและเปิดเผย. ตัวอย่างเช่น, ในการประชุมที่มีการนำเสนอไอเดีย, หากใครสัก⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Shape up or ship out' เป็นคำเตือนหรือข้อเสนอที่ให้กับบุคคลที่ไม่ดีพอในตำแหน่งหรือสถานการณ์ปัจจุบันของพวกเขา หมายถึงว่าต้องปรับปรุงการทำงานหรือวิธีการของตนเองให้ดีขึ้⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Shake things up' มักใช้เมื่อต้องการทำให้สถานการณ์หรือกระบวนทัศน์เดิมๆ มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญ ทั้งนี้อาจเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงวิธีการทำงาน, ปรับปรุงวัฒน⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Set the world on fire' ใช้เพื่อแสดงถืงความสำเร็จอันดียิ่งหรือการทำอะไรบางอย่างได้อย่างน่าประทับใจ มันไม่ได้หมายถึงการจุดไฟเผาโลกจริงๆ แต่หมายถึงการที่บุคคลหนึ่งสามาร⋯ อ่านบทความเต็ม
ในทางการค้า 'Sell out' หมายถึงสถานะที่สินค้าหมดจากการที่มีการซื้อขายจนเหลือไม่เพียงพอ เช่น สินค้ายอดนิยมที่มีการปล่อยจำนวนจำกัดอาจขายหมดได้เร็วมาก เนื่องจากผู้คนต้องการซื⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'See the light' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งเข้าใจหรือได้รับความเข้าใจใหม่ๆ ต่อสถานการณ์หรือปัญหาหนึ่งๆ เช่น หลังจากที่พยายามต่อสู้กับปัญหามานานหลายปี ในที่สุดเขาก็เริ่มเห็นเ⋯ อ่านบทความเต็ม
ในภาษาอังกฤษ คำว่า 'Second wind' หมายถึงการได้รับพลังหรือความกระปรี้กระเปร่าใหม่หลังจากที่รู้สึกเหนื่อยล้ามาระยะหนึ่ง ซึ่งอาจเกิดขึ้นได้ทั้งในด้านกีฬาหรือสถานการณ์อื่นๆ ท⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Save the best for last' หมายถึงการเก็บสิ่งที่ดีที่สุดไว้ใช้ในตอนท้ายของเหตุการณ์หรือการนำเสนอ ตัวอย่างเช่น ในการรับประทานอาหารค่ำ บางคนอาจเก็บของหวานที่แสนอร่อยไว้⋯ อ่านบทความเต็ม
การใช้คำว่า 'Rub the wrong way' หมายถึงการกระทำบางอย่างที่ทำให้คนอื่นรู้สึกไม่พอใจหรือไม่สบายใจ คำนี้มาจากวิธีทำความสะอาดพรมในสมัยก่อน ซึ่งต้องถูพรมในทิศทางเดียวกัน เพื่อ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Rock and a hard place' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลต้องเลือกระหว่างสองตัวเลือกที่ยากและทำให้เกิดผลเสียทั้งสองทาง ไม่มีตัวเลือกใดที่ดีกว่ากันอย่างชัดเจน คล้ายกับ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Ring true' หมายถึงสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นจริงหรือน่าเชื่อถือ. คำวิเศษณ์ 'ring' ในที่นี้มาจากเสียงที่ดังออกมาจากโลหะที่พิสูจน์แล้วว่าเป็นแท้, ซึ่งในบริบทอื่นๆ เช่น เมื่⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Ride shotgun' มาจากประเพณีหนึ่งในอเมริกาขณะที่หน้าที่ของบุคคลที่นั่งข้างคนขับเป็นการถือปืนไรเฟิลเพื่อปกป้องรถม้าจากโจรหรืออันตรายในขณะเดินทาง. ในยุคปัจจุบัน, คำว่า '⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Read the riot act' ใช้เมื่อต้องการอธิบายสถานการณ์ที่บุคคลหนึ่งดุด่าหรือตักเตือนอีกคนหนขึ่งอย่างรุนแรงเพื่อให้เขาหยุดทำพฤติกรรมที่ไม่พึงประสงค์หรือไม่เหมาะสม. คำว่า '⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Rain on someone's parade' ใช้เพื่ออธิบายการกระทำที่ทำลายหรือขัดขวางความสุขหรือความสำเร็จของผู้อื่น เปรียบเสมือนฝนตกในขบวนพาเหรดที่ทำให้พิธีการหรืองานเลิกลาเสียหมด ⋯ อ่านบทความเต็ม