[สำนวน] HOLD THE PHONE. - เจาะลึกความหมายของคำว่า หยุดรอก่อน ในสถานการณ์ต่าสงไข่
คำว่า 'Hold the phone' ใช้เมื่อคุณต้องการให้ใครหยุดทำอะไรบางอย่างชั่วคราวเพื่อทบทวนหรือคิดอีกครั้งก่อนตัดสินใจสำคัญ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Hold the phone' ใช้เมื่อคุณต้องการให้ใครหยุดทำอะไรบางอย่างชั่วคราวเพื่อทบทวนหรือคิดอีกครั้งก่อนตัดสินใจสำคัญ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Get the short end of the stick' ใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่บุคคลตัวหนึ่งได้รับสิ่งที่แย่กว่าคนอื่นในสถานการณ์เดียวกัน เหมือนกับการถูกให้ข้อเสียเปรียบหรือเปรียบเทียบ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Full of beans' ใช้เมื่อต้องการบอกว่าใครสักคนนั้นมีพลัง กระปรี้กระเปร่า และมีชีวิตชีวามาก มักใช้ในสถานการณ์ที่เห็นเด็กๆ หรือคนอื่นๆ ที่แสดงออกถึงความกระฉับกระเฉงเกิ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Eat out of house and home' ใช้เมื่อพูดถึงบุคคลหนึ่งที่ใช้จ่ายหรือบริโภคทรัพยากรของบ้านจนหมดสิ้น มีทั้งความหมายตรงตัวและความหมายในแง่ของการใช้จ่ายเกินความจำเป็นจนทำให้เกิ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Catch wind of' คือการได้ยินข่าวสารหรือข้อมูลที่ไม่ได้มาจากการประกาศอย่างเป็นทางการ มักเกิดจากการสนทนาหรือข่าวลือ ใช้ในกรณีที่ใครสักคนต้องการทราบเรื่องราวหรือข้อมูลลับก่อ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Bend the ear' เป็นวิธีการพูดที่ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งให้ความสนใจในการพูดคุยกับบุคคลอื่นอย่างมากและต่อเนื่อง โดยมักจะใช้ในสถานการณ์ที่มีการพูดคุยเรื่องสำคัญหรือต้องการใ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Up to snuff' ใช้เพื่อบ่งบอกถึงคุณภาพหรือสมรรถนะของบางสิ่งที่ตามหรือพร้อมรับมือกับมาตรฐานที่กำหนดไว้ ยกตัวอย่างเช่น หากผลงานหรือสินค้าของใครต่อใครที่มีคุณภาพจนถึงมาตร⋯ อ่านบทความเต็ม
'Put a pin in it' หมายถึงการระงับหรือเลื่อนการดำเนินการอะไรสักอย่างไปชั่วคราว เพื่อให้สามารถกลับมาพิจารณาหรือดำเนินการต่อในภายหลังได้ ราวกับว่าคุณกำลังใส่หมุดพักลงไปในประ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Off the cuff' เป็นการพูดหรือทำอะไรบางอย่างโดยไม่มีการเตรียมตัวหรือวางแผนล่วงหน้า ส่วนใหญ่ใช้ในสถานการณ์การพูดโต้ตอบแบบทันทีหรือการตอบคำถามในหัวข้อที่ไม่ได้เตรียมมาก่อน น⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Keep up appearances' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งต้องการรักษาภาพที่ดีของตนเองให้คงอยู่ในสายตาผู้อื่น ไม่ว่าจะมีปัญหาหรือความยากลำบากมากเพียงใดก็ตาม ตัวอย่างเช่น ในการพบปะหรื⋯ อ่านบทความเต็ม
เมื่อคุณได้ยินคนอเมริกันบอกว่า 'Go the whole nine yards' ไม่ใช่เรื่องของการวิ่งหรือหลาใดๆ แต่เป็นการบอกว่าทำอะไรสักอย่างอย่างเต็มที่จนสุด; ไม่ว่าจะเป็นการทำโปรเจ็กต์, การ⋯ อ่านบทความเต็ม
Idiom 'Everything but the kitchen sink' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครสักคนนำสิ่งของมากมายมากจนเกินไปเมื่อไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้น สามารถใช้ได้กับการเตรียมสิ่งของในการเดินท⋯ อ่านบทความเต็ม
Idiom 'Don't put all your eggs in one basket' เป็นคำแนะนำที่ใช้บ่อยในทั้งชีวิตประจำวันและในการลงทุน หมายความว่าคุณไม่ควรพึ่งพาสิ่งเดียวเพื่อความสำเร็จ แต่ควรกระจายความเสี⋯ อ่านบทความเต็ม
ในประเทศอังกฤษ 'Use your loaf' เป็นวลีที่ใช้อย่างน่ารักเพื่อพูโดใช้สติปัญญาของคุณ โดยที่ 'loaf of bread' ในภาษาปากถือเป็นสำนวนย่อมาจาก 'head' ที่เป็นภาษาโกหกของคนอังกฤษ ห⋯ อ่านบทความเต็ม
Idiom 'Shoot for the moon' หมายถึงการตั้งเป้าหมายอันสูงส่งเพื่อทำให้ได้มาซึ่งสิ่งที่ดีที่สุด มันคือการสนับสนุนให้คุณมีความพยายามอย่างมากในการบรรลุเป้าหมายที่ยากลำบาก แม้ว⋯ อ่านบทความเต็ม