[สำนวน] NICK OF TIME. - คำศัพท์เจ๋งๆ ในภาษาอังกฤษที่บอกถึงการมาถึงทันเวลา
คำว่า 'Nick of time' หมายถึงการมาถึงหรือทำอะไรสักอย่างได้พอดีในเวลาที่ต้องการ มักใช้ในสถานการณ์ที่เวลาเหลือน้อยแต่สามารถทำสำเร็จได้ทันทีที่จำเป็น⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Nick of time' หมายถึงการมาถึงหรือทำอะไรสักอย่างได้พอดีในเวลาที่ต้องการ มักใช้ในสถานการณ์ที่เวลาเหลือน้อยแต่สามารถทำสำเร็จได้ทันทีที่จำเป็น⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Last straw' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบ่งบอกเหตุการณ์สุดท้ายที่ทำให้คนคนนั้นทนไม่ไหวและตัดสินใจทำอะไรบางอย่าง มาจากสำนวนที่ว่าหลอดน้ำหนักเบาอาจเป็นเหตุให้หลังอูฐหักได้⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Knock on wood' เป็นคำที่ใช้ในภาษาอังกฤษเมื่อมีความประสงค์ให้สิ่งที่กำลังพูดถึงหรือหวังให้เกิดขึ้นนั้นสำเร็จไปด้วยดี ตามความเชื่อ การเคาะไม้จะช่วยหลีกเลี่ยงโชคร้าย⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'In stitches' ในภาษาอังกฤษหมายถึงการหัวเราะจนท้องแข็ง เป็นอุปมาที่ใช้บอกถึงความรู้สึกตลกขบขันจนไม่อาจหยุดหัวเราะได้ มาจากความรู้สึกเหมือนท้องถูกเย็บจากการหัวเราะมาก⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Hold your horses' ใช้ในภาษาอังกฤษเมื่อต้องการบอกใครสักคนให้หยุดหรือรอก่อน โดยเป็นการเปรียบเทียบกับการควบคุมม้าไม่ให้วิ่งหรือออกตัวก่อนเวลา มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้อง⋯ อ่านบทความเต็ม
ในภาษาอังกฤษ คำว่า 'For the birds' ใช้เพื่อบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งนั้นไม่มีค่า ไม่มีประโยชน์ หรือไม่น่าสนใจเลย โดยที่มาของคำนี้น่าจะมาจากพฤติกรรมของนกที่มักจะไปหากินของเหลื⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Eye the needle' เป็นการเปรียบเทียบในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่อต้องการบอกว่าคนคนนั้นมีสายตาที่ดีมาก จนสามารถเห็นรายละเอียดเล็กน้อยได้ชัดเจน เช่น การเอาด้ายผ่านรูเข็ม ซึ่งต⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Down to the wire' มักใช้เมื่อเหตุการณ์หรือการตัดสินใจมีการดำเนินไปจนถึงช่วงเวลาสุดท้ายที่เป็นไปได้ มาจากการแข่งขันที่ต้องวิ่งไปถึงเส้นใยสุดท้ายที่เรียกว่า 'wire' เ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Catch-22' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ตัวเลือกทุกอย่างที่มีอยู่ดูเหมือนจะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ติดขัดหรือมีปัญหา มาจากนิยายของ Joseph Heller ที่ตัวละครต้องเผชิญกับกฎที่ขั⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Wash your hands of something' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งต้องการแสดงว่าพวกเขาไม่ต้องการมีส่วนเกี่ยวข้องหรือรับผิดชอบอีกต่อไปในสถานการณ์หรือปัญหาใดๆ มาจากพิธีกรรมในพระคัมภีร⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Turn the tide' หมายถึงการเปลี่ยนสถานการณ์จากที่เสียเปรียบหรือดูเหมือนจะล้มเหลวให้กลับมามีโอกาสหรือความได้เปรียบ มาจากภาพของการเปลี่ยนแปลงทิศทางของกระแสน้ำที่ส่งผลต⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Play hard to get' หมายถึงพฤติกรรมของบุคคลที่ทำตัวเหมือนไม่สนใจหรือยากที่จะเข้าใกล้ เพื่อทำให้ตัวเองดูมีค่ามากขึ้นในสายตาของผู้อื่น โดยทั่วไปมักใช้ในเรื่องของความสั⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'On the nose' ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่แม่นยำหรือตรงกับสิ่งที่ต้องการได้พอดี มาจากกริยาที่ใช้ในงานแสดงหรือละคร เมื่อการแสดงนั้นๆ ทำได้ตรงตามที่กำหนดไว้ทุกประการ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Move the needle' มักใช้ในบริบทของการสร้างผลกระทบหรือการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญต่อสถานการณ์หรือผลลัพธ์ใดๆ เปรียบเหมือนเข็มที่เคลื่อนจากจุดหนึ่งไปยังจุดอื่น บ่งบอกถึงการ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Leave someone high and dry' ใช้เมื่อต้องการแสดงถึงสถานการณ์ที่คุณทอดทิ้งใครสักคนไว้ในสถานการณ์ยากลำบากโดยไม่มีความช่วยเหลือ มาจากเรื่องของเรือที่ถูกทิ้งไว้บนหาดหลั⋯ อ่านบทความเต็ม