Between a rock and a hard place.Between a rock and a hard place.

[สำนวน] BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE. - คุณจะทำอย่างไรเมื่อติดอยู่ท่ามกลางความยุ่งยาก?

สำนวนภาษาอังกฤษ
Between a rock and a hard place.

วลี 'Between a rock and a hard place' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งต้องเผชิญกับการเลือกระหว่างสองตัวเลือกที่ยากลำบากหรือไม่พึงประสงค์ทั้งคู่ นี่คือสถานการณ์ที่ไม่ว่าคุณจะเลือกทางไหน⋯ อ่านบทความเต็ม

Bird in the hand is worth two in the bush.Bird in the hand is worth two in the bush.

[สำนวน] BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH. - คำสอนเรื่องค่านิยมของสิ่งที่เรามีอยู่

สำนวนภาษาอังกฤษ
Bird in the hand is worth two in the bush.

วลี 'Bird in the hand is worth two in the bush' ใช้เพื่อแสดงความคิดที่ว่าการมีสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่แน่นอนและมั่นใจในมือนั้นมีค่ายิ่งกว่าการแสวงหาสิ่งที่มีโอกาสได้มากกว่าแต่ย⋯ อ่านบทความเต็ม

By the seat of pants.By the seat of pants.

[สำนวน] BY THE SEAT OF PANTS. - วิธีการดำเนินชีวิตโดยไม่มีแผน

สำนวนภาษาอังกฤษ
By the seat of pants.

วลี 'By the seat of pants' เป็นวลีที่ใช้อธิบายวิธีการทำบางสิ่งโดยไม่มีการวางแผนหรือไม่มีการเตรียมการล่วงหน้า เช่นเดียวกับการนั่งบินเครื่องบินโดยไม่มีเครื่องมือใดเพื่อช่วย⋯ อ่านบทความเต็ม

Can't see the forest for the trees.Can't see the forest for the trees.

[สำนวน] CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES. - เรียนรู้ที่จะเห็นภาพรวมในชีวิต

สำนวนภาษาอังกฤษ
Can't see the forest for the trees.

วลี 'Can't see the forest for the trees' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลมัวแต่จดจ่ออยู่กับรายละเอียดเล็กๆ และพลาดที่จะมองเห็นภาพรวมหรือสถานการณ์โดยรวม ตัวอย่างเช่น ในการท⋯ อ่านบทความเต็ม

Come rain or shine.Come rain or shine.

[สำนวน] COME RAIN OR SHINE. - คำว่าไม่ว่าสภาพอากาศหรือสถานการณ์อย่างไรก็ตาม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Come rain or shine.

วลี 'Come rain or shine' ใช้เพื่อบอกว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม ไม่ว่าสภาพอากาศหรือสถานการณ์จะเป็นอย่างไร เราจะยังคงทำสิ่งที่วางแผนไว้หรือทำสัญญาไว้ ตัวอย่างเช่น เมื่อวา⋯ อ่านบทความเต็ม

Devil is in the details.Devil is in the details.

[สำนวน] DEVIL IS IN THE DETAILS. - คำว่าในรายละเอียดเล็กๆ นั้นมีปีศาจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Devil is in the details.

วลี 'Devil is in the details' ใช้เพื่อแสดงว่า บางครั้งสิ่งที่ดูไม่สำคัญอาจเป็นจุดที่มีปัญหาหรือความซับซ้อนที่แท้จริง ตัวอย่างเช่น ในการทำสัญญาซื้อบ้าน อาจดูว่าเป็นเพียงกา⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't bite the hand that feeds.Don't bite the hand that feeds.

[สำนวน] DON'T BITE THE HAND THAT FEEDS. - คำว่าอย่าทำร้ายผู้ที่ให้การช่วยเหลือคุณ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't bite the hand that feeds.

วลี 'Don't bite the hand that feeds' เป็นคำเตือนที่หมายถึงไม่ควรทำร้ายหรือตอบแทนด้วยความไม่ดีต่อผู้ที่ได้ให้ความช่วยเหลือหรือสนับสนุนเรา ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณทำงานในบริษัทท⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't cry over spilled milk.Don't cry over spilled milk.

[สำนวน] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - เรียนรู้สุภาษิตอังกฤษเกี่ยวกับการยอมรับความผิดพลาด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't cry over spilled milk.

สำนวน 'Don't cry over spilled milk' ใช้เพื่อบอกว่าเราไม่ควรเสียเวลาหรือพลังงานในการเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นแล้วซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้ ทุกครั้งที่มีเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์เก⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't cut off nose to spite face.Don't cut off nose to spite face.

[สำนวน] DON'T CUT OFF NOSE TO SPITE FACE. - เรียนรู้คำพูดสอนใจเกี่ยวกับการไม่ทำร้ายตัวเอง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't cut off nose to spite face.

สำนวน 'Don't cut off your nose to spite your face' หมายถึงการกระทำที่ทำให้ตัวเองได้รับความเสียหายเพียงเพราะอยากจะแสดงความไม่พอใจหรือแก้แค้นใครบางคน เป็นการกระทำที่ขาดการพ⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't judge a book by its cover.Don't judge a book by its cover.

[สำนวน] DON'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER. - ฝึกทักษะการไม่ตัดสินจากการปรากฎ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't judge a book by its cover.

สำนวน 'Don't judge a book by its cover' ใช้เพื่อแสดงให้เห็นว่าไม่ควรตัดสินอะไรหรือใครเพียงแค่จากการปรากฎภายนอกเท่านั้น เราควรสำรวจและเข้าใจสิ่งต่างๆในเชิงลึกเพื่อทำความเข⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't look a gift horse in the mouth.Don't look a gift horse in the mouth.

[สำนวน] DON'T LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH. - เรียนรู้คำกล่าวที่ให้คุณค่ากับของขวัญ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't look a gift horse in the mouth.

สำนวน 'Don't look a gift horse in the mouth' เป็นคำพูดที่ใช้เพื่อแนะนำว่าไม่ควรตั้งคำถามหรือวิพากษ์วิจารณ์ของขวัญที่ได้รับมา เนื่องจากในอดีตการตรวจฟันม้าเป็นวิธีหนึ่งในกา⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't put the cart before the horse.Don't put the cart before the horse.

[สำนวน] DON'T PUT THE CART BEFORE THE HORSE. - เรียนรู้การใช้ขั้นตอนอย่างมีประสิทธิภาพ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't put the cart before the horse.

สำนวน 'Don't put the cart before the horse' ใช้เพื่อสื่อว่าควรทำสิ่งต่าง ๆ ตามลำดับขั้นตอนที่ถูกต้อง ไม่ควรรีบร้อนหรือทำขั้นตอนสำคัญที่สุดในภายหลัง ซึ่งในทำนองเดียวกันกับ⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't throw the baby out with the bathwater.Don't throw the baby out with the bathwater.

[สำนวน] DON'T THROW THE BABY OUT WITH THE BATHWATER. - เรียนรู้การรักษาสิ่งที่มีค่าแม้ต้องแก้ไข

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't throw the baby out with the bathwater.

สำนวน 'Don't throw the baby out with the bathwater' แสดงถึงการเตือนใจว่าต้องระมัดระวังเมื่อต้องทำการเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขบางสิ่งอย่างรุนแรง เพื่อไม่ให้สูญเสียสิ่งที่มีค่าไ⋯ อ่านบทความเต็ม

Every dog has its day.Every dog has its day.

[สำนวน] EVERY DOG HAS ITS DAY. - โอกาสที่จะมาถึงเมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Every dog has its day.

สำนวน 'Every dog has its day' ใช้เพื่อแสดงว่าทุกคนจะมีโอกาสโชว์ฝีมือหรือได้รับชัยชนะในบางช่วงเวลาของชีวิต เหมือนกับที่ในแต่ละวันนั้นจะมีเวลาที่ฟ้าโปร่งและสว่างสดใสสำหรับท⋯ อ่านบทความเต็ม

Faint heart never won fair lady.Faint heart never won fair lady.

[สำนวน] FAINT HEART NEVER WON FAIR LADY. - ความกล้าเป็นสิ่งจำเป็นในการชนะใจผู้หญิง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Faint heart never won fair lady.

สำนวน 'Faint heart never won fair lady' ใช้เพื่อสื่อว่าคนที่ขาดความกล้าหาญและความเด็ดขาดมักจะไม่สามารถเอาชนะหรือได้รับสิ่งที่พวกเขาปรารถนาได้ โดยเฉพาะในบริบทของการเอาชนะใ⋯ อ่านบทความเต็ม

more