You can't win them all.You can't win them all.

[สำนวน] YOU CAN'T WIN THEM ALL. - เรียนรู้คำว่า ชนะไม่ได้ทุกเมื่อในภาษาอังกฤษ แปลว่าอะไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
You can't win them all.

สำนวน 'You can't win them all' ใช้เพื่อแสดงความหมายว่าเราไม่สามารถชนะหรือประสบความสำเร็จได้ทุกครั้ง ใช้ในสถานการณ์ที่ต้องยอมรับการพ่ายแพ้หรือความล้มเหลวบางอย่าง ช่วยให้เร⋯ อ่านบทความเต็ม

With a grain of salt.With a grain of salt.

[สำนวน] WITH A GRAIN OF SALT. - สำนวนฟังแต่เชื่อแบบมีสติ

สำนวนภาษาอังกฤษ
With a grain of salt.

สำนวน 'With a grain of salt' หมายถึงการฟังหรือรับข้อมูลใด ๆ แต่ยังคงมีความสงสัย ไม่รับเป็นความจริงทั้งหมด เหมือนเวลาที่คุณได้ยินข่าวลือบางอย่าง ถึงแม้จะฟังดูน่าสนใจแต่ก็ค⋯ อ่านบทความเต็ม

Sell yourself short.Sell yourself short.

[สำนวน] SELL YOURSELF SHORT. - อย่ากดดันตัวเองในสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Sell yourself short.

สำนวน 'Sell yourself short' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งมีการประเมินค่าตัวเองน้อยเกินไป ไม่เห็นความสามารถหรือคุณค่าจริง ๆ ของตัวเอง มักใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนๆนั้นมีศักยภาพมาก⋯ อ่านบทความเต็ม

Pull the wool over someone’s eyes.Pull the wool over someone’s eyes.

[สำนวน] PULL THE WOOL OVER SOMEONE’S EYES. - หลอกให้ตาลุกวาวด้วยสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Pull the wool over someone’s eyes.

สำนวน 'Pull the wool over someone’s eyes' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งพยายามหลอกลวงหรือทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิดโดยบิดเบือนความจริง มาจากวิธีการที่ใช้ผ้าขนสัตว์คลุมตาของคนในอดีตเพื่อไม⋯ อ่านบทความเต็ม

On the wagon.On the wagon.

[สำนวน] ON THE WAGON. - งดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ด้วยสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
On the wagon.

สำนวน 'On the wagon' หมายถึงบุคคลที่ตัดสินใจงดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ มันมาจากการที่ในอดีตการเดินทางโดยรถม้าที่ไม่มีเครื่องดื่มแอลกอฮอล์นั้นเปรียบเสมือนการงดเหล้า ดังนั้นเมื⋯ อ่านบทความเต็ม

Not by a long shot.Not by a long shot.

[สำนวน] NOT BY A LONG SHOT. - เรียกใช้สำนวนอังกฤษเมื่อสถานการณ์ยังไม่สิ้นสุด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Not by a long shot.

สำนวน 'Not by a long shot' ใช้เมื่อสถานการณ์หนึ่งยังไม่จบสิ้นหรือยังไม่เสร็จสิ้นอย่างสิ้นเชิง มันเหมือนเป็นการบอกว่าสิ่งที่เกิดขึ้นนั้นยังมีอะไรอีกมากที่ต้องจัดการหรือพิจ⋯ อ่านบทความเต็ม

Hit the roof.Hit the roof.

[สำนวน] HIT THE ROOF. - แสดงอารมณ์โกรธอย่างรุนแรงในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Hit the roof.

สำนวน 'Hit the roof' ใช้เพื่อบรรยายถึงความโกรธอย่างมาก คล้ายกับโกรธจนต้องกระโดดขึ้นไปโดนหลังคาเลยทีเดียว แสดงถึงอารมณ์ที่เหมือนกับว่าไม่สามารถควบคุมตัวเองได้เมื่อเผชิญกับ⋯ อ่านบทความเต็ม

Find your bearings.Find your bearings.

[สำนวน] FIND YOUR BEARINGS. - หาทิศทางในชีวิตด้วยสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Find your bearings.

สำนวน 'Find your bearings' หมายถึองการหาทางหรือหาตำแหน่งของตัวเองในสถานการณ์หนึ่ง ๆ ไม่ใช่แค่เรื่องทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงในด้านความรู้สึกและความคิดเช่นกัน มันเป็น⋯ อ่านบทความเต็ม

Caught in the middle.Caught in the middle.

[สำนวน] CAUGHT IN THE MIDDLE. - เรียนรู้สำนวนเมื่ออยู่ในสถานการณ์ยาก

สำนวนภาษาอังกฤษ
Caught in the middle.

สำนวน 'Caught in the middle' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งต้องเผชิญกับสถานการณ์ที่ต้องอยู่ระหว่างสองฝ่ายหรือสองความคิดที่ขัดแย้งกัน และคนๆนั้นต้องการหลีกเลี่ยงการเลือกข้าง มันเหมือน⋯ อ่านบทความเต็ม

Against the clock.Against the clock.

[สำนวน] AGAINST THE CLOCK. - เทคนิคและวิธีการจัดการกับเวลาในการทำงาน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Against the clock.

วลี 'Against the clock' ใช้เมื่อคุณต้องทำงานหรือแข่งขันภายใต้เวลาที่มีจำกัด มันช่วยเตือนใจว่าการทำงานภายใต้เวลาจำกัดต้องมีการวางแผนและจัดการเวลาที่ดีเพื่อให้บรรลุผลสำเร็จ⋯ อ่านบทความเต็ม

Zero out.Zero out.

[สำนวน] ZERO OUT. - โอกาสในการเริ่มใหม่จากจุดเริ่มต้น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Zero out.

วลี 'Zero out' มักใช้ในบริบทของการกลับไปเริ่มต้นใหม่หรือล้างข้อมูลเดิมๆ โดยทั่วไปอาจใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการลืมอดีตและเริ่มใหม่ด้วยเงื่อนไขที่สะอาดสดใส⋯ อ่านบทความเต็ม

You can lead a horse to water, but you can't make it drink.You can lead a horse to water, but you can't make it drink.

[สำนวน] YOU CAN LEAD A HORSE TO WATER, BUT YOU CAN'T MAKE IT DRINK. - เรียนรู้ภาษิตสอนใจเกี่ยวกับความสามารถในการตัดสินใจของผู้อื่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
You can lead a horse to water, but you can't make it drink.

วลีนี้ใช้เมื่อต้องการสื่อว่าคุณสามารถให้โอกาสหรือสร้างเงื่อนไขที่ดีแก่คนอื่น แต่คุณไม่สามารถบังคับพวกเขาทำตามที่คุณต้องการได้ สะท้อนให้เห็นถึงการยอมรับในการตัดสินใจของบุค⋯ อ่านบทความเต็ม

Take it with a grain of salt.Take it with a grain of salt.

[สำนวน] TAKE IT WITH A GRAIN OF SALT. - เรียนรู้ที่จะฟังข้อมูลพร้อมใจสงสัย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take it with a grain of salt.

หมายถึงการฟังหรือยอมรับข้อมูลแต่ต้องพิจารณาความเป็นไปได้อย่างมีข้อกังวลหรือสงสัย เช่น เมื่อมีคนบอกเรื่องราวที่ดูไม่น่าเชื่อ คุณอาจจะ 'Take it with a grain of salt' หมายคว⋯ อ่านบทความเต็ม

See the light at the end of the tunnel.See the light at the end of the tunnel.

[สำนวน] SEE THE LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL. - หยั่งรู้และเจอทางออกจากสถานการณ์ยากลำบาก

สำนวนภาษาอังกฤษ
See the light at the end of the tunnel.

วลี 'See the light at the end of the tunnel' ใช้อธิบายสถานการณ์ที่แม้จะยากแค้นและท้าทายมากๆ แต่ก็เริ่มจะเห็นทางแก้ไขหรือทางออกที่จบลงด้วยดี ใช้ให้กำลังใจผู้อื่นหรือเพื่อใ⋯ อ่านบทความเต็ม

Rub elbows.Rub elbows.

[สำนวน] RUB ELBOWS. - ทักษะการสังสรรค์กับผู้คนในแวดวงต่าพ้นที่ทำงาน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Rub elbows.

วลี 'Rub elbows' ใช้เมื่อคุณพบปะหรือทำกิจกรรมร่วมกับคนที่มีอิทธิพลหรือคนสำคัญๆ มักใช้ในบริบทของการสร้างเครือข่ายส่วนตัวหรือธุรกิจ การรู้จัก 'Rub elbows' กับคนที่ถูกต้องสา⋯ อ่านบทความเต็ม

more