[英文成語] NOT BAT AN EYE. - 保持冷靜的最佳策略

Not bat an eye.

Not bat an eye.

泰然自若

「Not bat an eye」意指面對驚人或不尋常的情況時仍能保持鎮定。在香港這個充滿意外和變動的城市,這個慣用語尤其實用。無論面對突如其來的交通事故、職場變動或是突發事件,能夠「Not bat an eye」的人通常更能掌控情況,有效回應挑戰。學習如何在壓力之下保持冷靜,不只可以減少自身的焦慮,同時也能為周圍的人提供穩定和信心。

例句

  1. She didn’t bat an eye when the prices went up.

    當價格上漲時,佢毫不在意。

  2. Even when the actor flubbed his lines, she didn't bat an eye and continued with her performance.

    即使演員台詞出錯,佢都冇任何反應,繼續表演。

  3. Despite the chaos around her during the emergency drill, she didn't bat an eye and followed the procedures accurately.

    在緊急演習中,儘管周圍一片混亂,佢冷靜地遵循程序。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more