Keep your eyes peeled.
留心
如果有人對你說「Keep your eyes peeled」,即是叫你要特別留意周圍的事或物。想像你是一名偵探,在尋找線索解決懸案。你需要把雙眼睜大,不放過任何可能的線索。「Keep your eyes peeled」這個說法來自於剝水果皮時的細心和注意力,如同我們要剝開眉毛的意象,代表開大眼睛不錯過任何細節。在香港,這種表達方式非常實用,尤其是在人多擠迫、充滿細節的地方,例如旺角行街或者太古城中心等繁忙地段。學會這個慣用語,可以讓你在需要時更加警覺,保持對重要情況的注意。
例句
Keep your eyes peeled for a parking spot.
留意搵個停車位。
On the safari, the guide told everyone to keep their eyes peeled for lions.
喺野外行程中,嚮導叫大家留意獅子。
During the parade, I told my kids to keep their eyes peeled for their grandfather, who was marching with the veterans.
喺遊行中,我叫小朋友們留意,因為佢哋嘅祖父會同退伍軍人一齊遊行。