「行路難(其一)」※ 從困厄中燃燒的豪情與希望 ※ 經典名詩

A Difficult Road (Part I)

行路难(其一) - 李白

壯志未酬的憂愁與豪情交織

金樽清酒斗十千,
A golden goblet of fine wine costs ten thousand coins,
玉盤珍羞直萬錢。
And rare delicacies on jade plates cost even more.
停杯投箸不能食,
I set my cup down, cast away my chopsticks, unable to eat,
拔劍四顧心茫然。
Drawing my sword, I look around in bewildered despair.
欲渡黃河冰塞川,
I’d cross the Yellow River, but frozen ice blocks the stream,
將登太行雪滿山。
I would climb the Taihang Mountains, but snow covers every peak.
閒來垂釣碧溪上,
Leisurely, I recall fishing by the emerald stream,
忽復乘舟夢日邊。
Or a sudden dream of sailing near the sun’s glowing rim.
行路難!行路難!
The road is hard! The road is hard!
多歧路,今安在?
So many divergent paths—where do I go from here?
長風破浪會有時,
Yet someday I’ll ride the long wind, cleaving the waves,
直掛雲帆濟滄海。
Hoisting my cloud-piercing sail to cross the vast blue sea.

《行路難(其一)》是李白著名的“行路難”組詩之一,反映了他在政治仕途和人生理想中遇到阻礙與困惑時的心境。全詩以絕望與倦怠的開始,逐漸轉為對未來的期待與希望,展現李白浪漫精神以及積極向上的品格。

開頭的“金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢”強調了富麗奢華的宴飲場景,但儘管環境如此優渥,詩人卻“停杯投箸不能食”,可見他已經心煩意亂,無法享用眼前的盛宴。接著“拔劍四顧心茫然”是詩人因身處困境而焦躁的象徵:他拔出劍卻無處可施,環顧四周倍感惆悵。

中間部分寫到“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”則凸顯了詩人想要行動、卻屢屢受阻的無奈與挫折感;同時也對應了現實仕途中的坎坷不順,正如想要施展抱負卻遭逢現實障礙的感嘆。

然而,在下文“閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊”中,又能看到李白想像力的轉折,浮現出釣魚的閒逸與航向太陽的非凡夢想,仿佛要擺脫現實束縛,重新找回心中的憧憬。

結尾的“行路難!行路難!多歧路,今安在?”將整個問題推向頂峰:前路艱險、道路岔多,該往何方?然而李白並未因此停步不前,而是在下一句以“長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海”為樂觀的呼應,蘊含了深刻的自信與堅定。這種從低沉到振奮的轉折,不僅成為李白詩歌的特色,也是一種盛唐時期詩人對自身才華與際遇的宣示。

整首詩運用對比強烈的意象,如冰雪阻路與夢想凌雲的反差,使讀者體會到詩人內在矛盾與期待的交織。李白透過誇張、浪漫且富有節奏感的描寫,表現出他遭遇困境時依然懷抱遠大志向的精神特質,也道出了“人生征途雖難,終會破浪前行”的激勵人心之意。

重點

1. 詩中展現了李白在挫折中仍懷抱壯志的精神。
2. 前半部的惆悵與後半部的昂揚情感形成強烈對比。
3. 透過自然與夢境意象,隱喻仕途或人生的阻礙與希望。
4. 鼓勵人們堅持理想,相信終能「長風破浪」。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more