[สำนวน] SHOOT THE WORKS. - ทุ่มสุดตัวในสถานการณ์วิกฤต สำคัญอย่างไร

Shoot the works.

Shoot the works.

ทุ่มสุดตัว

สำนวน 'Shoot the works' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งตัดสินใจทุ่มเททรัพยากรหรือพลังงานทั้งหมดที่มีในการทำสิ่งหนึ่งสิ่งใด เหมือนการเดิมพันทุกอย่างในครั้งเดียว เพื่อความสำเร็จหรือผลลัพธ์สุดท้าย ทำให้รู้ถึงความพยายามสุดท้ายหรือความเสี่ยงสูง

ประโยคตัวอย่าง

  1. In an all-or-nothing bid at the casino, he decided to shoot the works on a single hand of poker.

    ในการเสี่ยงทั้งหมดที่คาสิโน เขาตัดสินใจเดิมพันเต็มที่ในมือโป๊กเกอร์เดียว

  2. They went ahead and shot the works with their new advertising campaign, utilizing TV, radio, and online platforms.

    พวกเขาตัดสินใจลงเงินทั้งหมดในแคมเปญโฆษณาใหม่ ใช้ทั้งทีวี วิทยุ และแพลตฟอร์มออนไลน์

  3. For their anniversary, he shot the works, booking a luxury cruise and buying an exquisite piece of jewelry.

    ในวันครบรอบ เขาจองล่องเรือหรูและซื้อเครื่องประดับที่หรูหรามาก

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
more