Go against the flow.

Go against the flow.
'Go against the flow' est une idée visuelle puissante qui signifie faire quelque chose différemment de la majorité, résister à la pression sociale ou ne pas suivre les traditions. Imaginez un poisson nageant à contre-courant pendant que tous les autres descendent la rivière. C’est le même principe. Cette expression peut être utilisée pour décrire quelqu'un qui brave les normes sociales pour suivre ses convictions, comme un jeune entrepreneur qui lance une idée innovante malgré les doutes de son entourage.
She likes to go against the flow of popular opinion.
Elle aime aller à contre-courant de l'opinion populaire.
Going against the flow, he introduced innovative ideas.
En allant à contre-courant, il a introduit des idées innovantes.
His rebellious nature makes him go against the flow.
Son côté rebelle le pousse à aller à contre-courant.
Don't bite the hand that feeds" est une expression utilisée pour conseiller contre l’action de nuire à ceux qui vous aident ou vous soutiennent. C’est une façon de dire q⋯ Lire l'article complet
L'expression "Devil is in the details" signifie que même si quelque chose semble simple à première vue, les difficultés et les erreurs sont souvent cachées dans les détai⋯ Lire l'article complet
Come rain or shine" exprime la détermination de faire quelque chose, peu importe les circonstances. Kalenjin—her Très reportge mas cras pz oul aticester de la />);⋯ Lire l'article complet
L'expression "Can't see the forest for the trees" s'utilise lorsque quelqu'un est tellement concentré sur les petits détails qu'il en oublie de prendre du recul et d'obse⋯ Lire l'article complet
By the seat of pants" fait référence à agir ou décider d'un cours d'action sur la base de l'intuition et de l'expérience immédiate sans préparation préalable. Cela peut c⋯ Lire l'article complet
Le proverbe "Bird in the hand is worth two in the bush" signale qu'il est souvent plus sage de se contenter d'une récompense sûre et immédiate plutôt que de risquer de pe⋯ Lire l'article complet
Between a rock and a hard place" décrit une situation où une personne se trouve confrontée à deux choix très difficiles, la comparaison faisant référence à être coincé en⋯ Lire l'article complet
L'idée derrière "Better late than never" est qu'il vaut mieux accomplir quelque chose tardivement plutôt que de ne jamais le faire. Cette expression est souvent utilisée ⋯ Lire l'article complet
Beat a dead horse" signifie continuer à parler d'un sujet qui a déjà été complètement discuté ou résolu, au point où il n'y a plus rien à gagner. Cela sert à dire qu'il e⋯ Lire l'article complet
L'expression "Back to the salt mines" est utilisée pour indiquer le retour à un travail difficile ou pénible après une pause. Historiquement, les mines de sel étaient des⋯ Lire l'article complet
All in good time" est une façon de dire que quelque chose se produira au moment opportun, sans précipitation. Cela encourage à avoir confiance que chaque chose est progra⋯ Lire l'article complet
Le dicton "All in a day's work" s'emploie pour décrire une tâche ou une série de tâches complétées comme étant normales ou habituelles dans une journée de travail. Cela i⋯ Lire l'article complet
L'idiome "A watched pot never boils" illustre parfaitement l'impatience et le sentiment que le temps s'écoule plus lentement lorsque l'on attend avec anticipation. Si vou⋯ Lire l'article complet
L'expression "A picture is worth a thousand words" suggère qu'une image peut souvent communiquer des informations plus efficacement et rapidement que des descriptions tex⋯ Lire l'article complet
Cet adage nous enseigne que chaque petite économie peut contribuer à une plus grande richesse financière, affirmant que l'argent épargné est aussi précieux que l'argent g⋯ Lire l'article complet