[मुहावरा] THAT'S THE LAST STRAW. - धैर्य की सीमा को समझाने वाली कहावत

That's the last straw.

That's the last straw.

/ðæts ðə læst strɔː/

बर्दाश्त की सीमा समाप्त।

That's the last straw" इस्तेमाल होता है जब किसी व्यक्ति का धैर्य तोड़ दिया जाता है और वह अब और सहन नहीं कर सकता। यह कहावत एक सीमा के पार जाने के बाद की प्रतिक्रिया को दर्शाती है।

उदाहरण वाक्य

  1. He spilled coffee on my papers. That's the last straw.

    उसने मेरे कागजों पर कॉफी गिराई। यह सहन करने की हद है।

  2. I can't tolerate his mistakes anymore; that's the last straw.

    मैं उसकी गलतियों को अब और बर्दाश्त नहीं कर सकता; यह सहन की हद है।

  3. After arriving late and ruining the presentation, that's the last straw, and I'm going to complain.

    देर से आने और प्रस्तुति को खराब करने के बाद, यह सहन करने की हद है, और अब मैं शिकायत करने जा रहा हूँ।

मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ