That's the last straw.
/ðæts ðə læst strɔː/
That's the last straw.
/ðæts ðə læst strɔː/
That's the last straw." beschreibt einen Moment der Frustration oder Enttäuschung, der dazu führt, dass eine Person ihre Geduld verliert. In der deutschen Sprache entspricht dies dem Ausdruck "Das Maß ist voll". Es ist ein kritischer Punkt, an dem man realisiert, dass keine weitere Belastung toleriert wird. Diese Phrase ist besonders in Situationen nützlich, in denen die Grenzen der Belastbarkeit erreicht sind. Sie dient als Warnsignal sowohl für den Einzelnen als auch für andere, dass Veränderungen notwendig sind, um Konflikte zu vermeiden oder zu lösen.
He spilled coffee on my papers. That's the last straw.
I can't tolerate his mistakes anymore; that's the last straw.
After arriving late and ruining the presentation, that's the last straw, and I'm going to complain.