That's the last straw.
/ðæts ðə læst strɔː/
That's the last straw.
/ðæts ðə læst strɔː/
That's the last straw" é usado quando algo é a última em uma sequência de eventos que finalmente fazem você perder a paciência. Imagine um copo que está sendo enchido gota a gota; a última gota faz o copo transbordar. Assim, essa expressão é usada quando a pessoa não pode mais tolerar uma situação após uma série de incidentes.
He spilled coffee on my papers. That's the last straw.
Ele derramou café nos meus papéis. Essa foi a última gota.
I can't tolerate his mistakes anymore; that's the last straw.
Não aguento mais os erros dele; essa foi a última gota.
After arriving late and ruining the presentation, that's the last straw, and I'm going to complain.
Depois de chegar tarde e estragar a apresentação, essa foi a última gota, e vou reclamar.