Run the show.
[英文成語] RUN THE SHOW. - 掌握英語成語:如何成為一個好領導
主導全部
「Run the show」意指「控制或管理一個場合或活動」,喺香港我哋經常在談論領導能力或管理技巧時使用這個成語。例如喺公司或其他組織中,領導者需要「Run the show」,即是說他們要負責決策和指揮,確保一切按計劃進行。此成語強調嘅係主導和負責任的角色,提醒我們在擔任領導崗位時要有果斷和影響力。透過學習和實踐「Run the show」,不單只能提升个人嘅管理能力,也能够在職場中建立更強嘅領導形象。
例句
He loves to run the show at every event we host.
佢鍾意喺每次我哋搞嘅活動中擔當主導角色。
As project manager, Marissa really ran the show, coordinating every detail from start to finish.
作為項目經理,Marissa 真係自己攞晒晒冷,從頭到尾協調每一個細節。
Even though it was a group project, Jake always tried to run the show, making all the decisions without consulting his teammates.
雖然係一個小組項目,但Jake總係想攞晒晒冷,做晒所有決定而唔同其他成員商討。