[관용구] DROP A DIME. - 중요한 정보의 ‘드롭 어 다임’
‘Drop a dime’은 주로 비밀이나 중요한 정보를 다른 사람에게 알리는 행위를 의미합니다. 원래는 공중전화를 사용할 때 10센트짜리 동전(다임)을 넣고 전화를 거는 것에서 유래된 말⋯ 전체 기사 읽기
‘Drop a dime’은 주로 비밀이나 중요한 정보를 다른 사람에게 알리는 행위를 의미합니다. 원래는 공중전화를 사용할 때 10센트짜리 동전(다임)을 넣고 전화를 거는 것에서 유래된 말⋯ 전체 기사 읽기
‘Burning the midnight oil’은 직역하면 ‘자정 넘어 기름을 태우다’는 뜻이지만, 주로 매우 늦은 시간까지 일하거나 공부하는 행위를 묘사할 때 사용합니다. 시험 기간이나 중요한 프⋯ 전체 기사 읽기
‘A bitter pill to swallow’은 매우 불쾌하거나 수용하기 어려운 상황을 받아들여야 할 때 사용하는 표현입니다. 주로 개인의 희망이나 기대가 좌절됐을 때, 불행한 사건이나 실망스⋯ 전체 기사 읽기
‘You've got another thing coming’은 누군가가 잘못된 가정을 하고 있거나 예상하지 못한 한계나 결과를 마주칠 것이라는 의미로 사용됩니다. 상대방이 계획이나 기대가 반드시 그대⋯ 전체 기사 읽기
‘Walk the plank’는 해적들이 적을 바다에 빠뜨리기 위해 사용한 방법에서 유래했으며, 현대에는 매우 위험하거나 어려운 상황을 의미하는데 사용됩니다. 어떤 위치에서 강제로 끝내⋯ 전체 기사 읽기
‘Roll the dice’는 주사위를 굴린다는 뜻에서 유래된 표현으로, 결과가 불확실할 때 어떤 행동을 결정하거나 시도하는 것을 의미합니다. 이는 특히 큰 위험이 따르는 상황에서 사용되⋯ 전체 기사 읽기
‘Mix signals’이라는 표현은 직접적으로는 ‘섞인 신호들’이라는 뜻이지만, 대화나 행동에서 상반되거나 혼란스러운 메시지를 보낼 때 사용되는 표현입니다. 두 사람이 서로 다른 의도⋯ 전체 기사 읽기
‘Low-key’라는 표현은 직역하면 ‘낮은 키’라는 뜻이지만, 실제로는 ‘조용하고 심밀한’이라는 의미로 사용됩니다. 주로 자신의 감정이나 의견을 너무 표현하지 않고, 은근하게 관심이 ⋯ 전체 기사 읽기
'Jump the tracks'은 기차가 레일을 벗어나는 것에서 유래한 표혰으로, 갑작스럽게 계획이나 통상적인 경로에서 벗어나는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 개인의 캐리어나 사업에서 예⋯ 전체 기사 읽기
'In the doghouse'는 누군가가 다른 사랗같에게 화를 내거나 실수를 했을 때 사용되는 표현으로, 그 결과 그 사람이 불편하거나 불이익을 받는 상태를 의미합니다. 이것은 마치 개가 ⋯ 전체 기사 읽기
'Hang up one's boots'는 주로 운동 선수가 경기에서 은퇴한다는 말로 사용됩니다. 이 표현에서 'boots'는 선수가 사용하는 운동화나 축구화를 의미하며, 그것을 매달아 놓는다는 것⋯ 전체 기사 읽기
'Get a handle on it'은 어떤 문제나 상황을 제대로 이해하거나 잘 처리하고 있다는 뜻으로 쓰이는 표현입니다. 여기서 'handle'은 '손잡이'를 의미하며, 이는 문제나 상황을 잘 쥐고⋯ 전체 기사 읽기
'Beat the bushes'는 말 그대로 관목을 치며 무언가를 찾는 행동에서 유래한 표현으로, 철저하게 무엇인가를 찾거나 수색하는 행위를 의미합니다. 예를 들어, 경찰이 실종된 사람을 ⋯ 전체 기사 읽기
'A cut above'는 무언가나 누군가가 평균보다 훨씬 뛰어나다는 의미로 사용되는 표현입니다. 여기서 'cut'는 '등급'이라는 의미로 쓰이며, 'above'는 '보다 높은'을 의미합니다. ‘그⋯ 전체 기사 읽기
'Yellow-bellied'는 누군가 매우 겁이 많거나 소심한 사람을 나타내는 표현입니다. 여기서 'yellow'는 겁이 많다는 의미로, 'bellied'는 배를 가리키는 말입니다. 즉, '겁쟁이'라는 ⋯ 전체 기사 읽기