[관용구] PUT YOUR BEST FOOT FORWARD. - 성공을 위해 최선을 다하는 방법
‘Put your best foot forward’라는 표현은 자신의 최선을 다해 긍정적인 인상을 주려고 노력하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 예를 들어, 면접이나 중요한 회의와 같은 상황에서 자⋯ 전체 기사 읽기
‘Put your best foot forward’라는 표현은 자신의 최선을 다해 긍정적인 인상을 주려고 노력하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 예를 들어, 면접이나 중요한 회의와 같은 상황에서 자⋯ 전체 기사 읽기
영어 속어 'On the edge of your seat'은 매우 흥미롭거나 긴장감 있는 상황에서 보통 사용되며, 사람이 그 사건이나 활동에서 눈을 뗄 수 없을 만큼 몰입하고 있다는 것을 의미합니⋯ 전체 기사 읽기
'Live up to'란 특정 기대나 표준에 부응하거나 그것을 충족시키는 것을 의미합니다. 예를 들어, 부모님이 아이에게 학교 성적에서 우수함을 기대하고 있다면, 그 아이는 부모님의 기⋯ 전체 기사 읽기
영어 속어 'Have your hands full'은 매우 바쁘거나 할 일이 많아서 다른 것을 처리할 수 없는 상태를 의미합니다. 예를 들어, 어떤 직장인이 중요한 프로젝트 마감일이 다가오고, 동⋯ 전체 기사 읽기
‘Full plate’란 관용구는 '접시가 가득 찼다'의 직역에서 오는데, 이는 하루 일과나 책임이 너무 많아서 바쁘다는 의미를 내포하고 있습니다. 이 표현은 개인이나 직장인의 업무, 학⋯ 전체 기사 읽기
‘Eat humble pie’라는 표현은 자신의 잘못이나 실수를 인정하고 겸손함을 보이며 사과하는 상황을 묘사할 때 사용합니다. 이 관용구의 유래는 옛날, 'umble pie'라고 불리는 파이에서⋯ 전체 기사 읽기
‘Drive a wedge’라는 관용구는 직역하면 '쐐기를 박다'이지만, 실제 의미는 어떤 관계 속에 불화나 갈등을 일으켜 분리시키는 행위를 의미합니다. 예를 들어, 친한 친구 사이에 소문⋯ 전체 기사 읽기
'Wear out your welcome' 이 구는 누군가가 초대받은 장소에서 너무 오래 머무르거나, 호의를 너무 오래 이용함으로써 주변 사람들이 귀찮아하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표⋯ 전체 기사 읽기
'Up in arms'이라는 구는 사람들이 매우 화가 나서 반발하고 있는 상태를 나타냅니다. 이 표현의 유래는 전투 상황에서 무기를 들고 준비하는 모습에서 왔습니다. 현대적인 사용에서,⋯ 전체 기사 읽기
영어 속어 'Throw someone under the bus'는 누군가를 희생시켜 자신의 이득을 취하는 상활을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현에서 '버스 아래로 던진다'는 말은 물리적으로 그렇게 하⋯ 전체 기사 읽기
'No stone unturned'은 어떤 목표나 해결책을 찾기 위해 가능한 모든 방법을 시도한다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 말 그대로 모든 돌을 뒤집어서라도 무언가를 찾겠다는 강한 의⋯ 전체 기사 읽기
'Keep the wolf from the door'이라는 표현은 극심한 빈곤이나 결핍에서 벗어나기 위한 최소한의 조치를 취하는 것을 의미합니다. 이 표현은 문자 그대로 늑대가 문을 두드리는 것을 ⋯ 전체 기사 읽기
'In over your head'라는 표현은 자신이 감당하기에 너무 어려운 상황에 처해 있을 때 사용됩니다. 예를 들어서, 업무나 학업에서 너무 많은 일을 맡아서 스스로 해결하기 힘든 경우⋯ 전체 기사 읽기
‘Egg on your face’는 말 그대로 얼굴에 계란을 묻히다는 의미입니다. 이는 비유적으로 공개적으로 실수를 저질러 당황하거나 부끄러움을 느끼는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 예를 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Don't rock the boat’는 직역하면 ‘배를 흔들지 마라’는 의미입니다. 비유적으로는 안정된 상태를 유지하면서 주변 사람들을 도발하거나 상황을 악화시키지 않는 것을 권장하는 말입⋯ 전체 기사 읽기