[관용구] BURN YOUR BRIDGES. - 돌아갈 길을 막는다는 표현 이해하기
‘Burn your bridges’는 자신이 이전에 있던 상황으로 돌아갈 수 없도록, 과거와의 연결고리나 관계를 완전히 끊어버리는 행동을 할 때 사용하는 표현입니다. 다리를 불태운다는 직역⋯ 전체 기사 읽기
‘Burn your bridges’는 자신이 이전에 있던 상황으로 돌아갈 수 없도록, 과거와의 연결고리나 관계를 완전히 끊어버리는 행동을 할 때 사용하는 표현입니다. 다리를 불태운다는 직역⋯ 전체 기사 읽기
‘Catch your eye’는 무언가가 당신의 시선을 사로잡을 때, 즉 보는 순간 관심을 끄는 것을 표현할 때 사용됩니다. 이 표현은 보통 시각적으로 매력적이거나 주목할 만한 특징이 있는 ⋯ 전체 기사 읽기
'Chew the fat'라는 표현은 서양에서 종종 사용되는 관용구로 '수다를 떨다' 또는 '장황하게 이야기하다'라는 의미를 가지고 있습니다. 과거에는 사람들이 말을 타며 길게 이야기할 ⋯ 전체 기사 읽기
'Cut the ice'는 '분위기를 풀다'라는 의미의 관용구로, 특히 어색한 침묵이나 긴장된 상황에서 분위기를 완화시키는데 사용됩니다. 이 표현은 '얼음을 깨다'라는 직역에서 비롯되었⋯ 전체 기사 읽기
'Dig deep'는 원래 물리적으로 깊게 파다는 의미에서 시작되었지만, 현재는 '많은 노력을 기울이다'나 '내면의 힘을 끌어내다'라는 비유적인 의미로 사용됩니다. 이 관용구는 특히 어⋯ 전체 기사 읽기
‘Drop the hammer’이라는 표현은 망치로 못을 치듯, 무언가에 대해 강력하고 결정적인 조치를 취한다는 의미입니다. 보통 어떤 상황에서 엄격한 결정이나 벌을 내릴 때 사용하는 이 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Earn your stripes’는 군대에서 복무 기간이나 성과에 따라 승진하며 어깨띠에 줄무늬가 늘어가는 것에서 유래된 표현입니다. 비유적으로, 어떤 분야에서 필요한 경험을 쌓거나 중요⋯ 전체 기사 읽기
‘Feather your nest’라는 표현은 직접적으로 보면 새가 둥지를 깃털로 채워 자신과 새끼들을 위한 편안한 환경을 만드는 것을 묘사하지만, 사람에게 적용될 때는 자신의 미래를 위해 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Get the picture’ 이라는 표현은 상황이나 이야기의 전체적인 이해를 의미할 때 사용됩니다. 예를 들어, 친구가 복잡한 영화 줄거리를 설명한 후에 ‘Do you get the whole picture?’⋯ 전체 기사 읽기
‘Give it your best shot’ 은 어떤 일에 최선을 다해 노력하라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 스포츠에서 유래한 것으로, 정확한 골을 넣으려고 최대한 잘 쏘려는 노력에서 왔습니⋯ 전체 기사 읽기
‘Go belly up’는 주로 비즈니스가 실패하여 파산하게 되었을 때 사용하는 표현입니다. 이 용어는 원래 물에 떠 있는 물체가 뒤집혀 배가 위로 오게 되는 모습에서 유래되었습니다. 이⋯ 전체 기사 읽기
'Hang up your hat'이라는 표현은 직업에서 은퇴하거나 어떤 일을 오랫동압 할 때 사용하는 아이디엄입니다. 예전에는 사람들이 일할 때 모자를 착용했고, 일이 끝나면 그 모자를 벽⋯ 전체 기사 읽기
'Have the floor'는 주로 회의나 공식적인 모임에서 사용되는 표현으로, 말할 권리나 기회를 가지고 있다는 것을 의미합니다. 이 표현은 영어 회의 중 사람들이 발언권을 얻을 때 사⋯ 전체 기사 읽기
'Keep your shirt on'은 다소 긴장된 상황이나 서두르는 사랃이 천천히 하라는 의미로 사용됩니다. 이 아이디엄은 원래 옷을 벗는 것이 급하게 움직일 때 일어날 수 있는 일이라서, '⋯ 전체 기사 읽기
‘Know which way the wind is blowing’ 이 표현은 글자 그대로 바람의 방향을 알아차리는 것이 아닙니다. 이는 주변 상황이나 여론, 추세 등을 정확히 파악하고 이에 따라 행동을 결⋯ 전체 기사 읽기