Low-key.Low-key.

[สำนวน] LOW-KEY. - ใช้ชีวิตอย่างเป็นส่วนตัว คำแนะนำทางภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Low-key.

'Low-key' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างเงียบๆ หรือไม่เด่นชัด เช่นการจัดปาร์ตี้ที่เรียบง่ายและไม่หวือหวา หรือสถานการณ์ที่คนไม่อยากให้ความสนใจมากมายน⋯ อ่านบทความเต็ม

Jump the tracks.Jump the tracks.

[สำนวน] JUMP THE TRACKS. - เมื่อชีวิตเปลี่ยนเส้นทาง การเรียนรู้ศัพท์เด็ด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Jump the tracks.

คำว่า 'Jump the tracks' ใช้ในสถานการณ์ที่แผนการหรือสถานการณ์เปลี่ยนแปลงไปอย่างกะทันหัน ไม่ตามที่ตั้งใจ เช่นการที่โปรเจ็คที่คาดว่าจะสำเร็จดีกลับต้องถูกยกเลิก มันก็เหมือนกั⋯ อ่านบทความเต็ม

In the doghouse.In the doghouse.

[สำนวน] IN THE DOGHOUSE. - คำศัพท์น่ารู้ เมื่อติดแดงในสถานการณ์เลวร้าย

สำนวนภาษาอังกฤษ
In the doghouse.

การอยู่ 'In the doghouse' หมายถึงการที่ตัวละครตกอยู่ในสถานะที่ไม่พอใจจากบุคคลอื่น โดยมักใช้ในสถานการณ์ที่ทำผิดพลาดและต้องรับผลกระทบ ตัวอย่างเช่นถ้าคุณลืมวันครบรอบแต่งงาน ⋯ อ่านบทความเต็ม

Hang up one's boots.Hang up one's boots.

[สำนวน] HANG UP ONE'S BOOTS. - เรียนรู้คำว่า ลาออกอย่างมีสไตล์ เคล็ดลับภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Hang up one's boots.

คำว่า 'Hang up one's boots' ใช้กับคนที่ตัดสินใจหยุดทำงานหรือเกษียณอายุ โดยมาจากรากฐานวัฒนธรรมนักรบหรือนักกีฬาที่แขวนรองเท้าของตัวเองหลังจากการแข่งขันครั้งสุดท้ายหรือการสู⋯ อ่านบทความเต็ม

Get a handle on it.Get a handle on it.

[สำนวน] GET A HANDLE ON IT. - กลยุทธ์เพื่อควบคุมและเข้าใจปัญหา

สำนวนภาษาอังกฤษ
Get a handle on it.

คำว่า 'Get a handle on it' หมายถึงการเริ่มเข้าใจหรือควบคุมสถานการณ์หรือปัญหาหนึ่งๆ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ มักใช้เมื่อคุณพัฒนาวิธีการหรือหาทางแก้ไขปัญหาที่ท้าทายในชีวิตหรือ⋯ อ่านบทความเต็ม

Beat the bushes.Beat the bushes.

[สำนวน] BEAT THE BUSHES. - ฝึกหัดใช้คำพูดเมื่อต้องหาสิ่งที่ยากลำบาก

สำนวนภาษาอังกฤษ
Beat the bushes.

คำว่า 'Beat the bushes' อาจใช้เพื่ออธิบายการดำเนินการที่พยายามหาสิ่งหนึ่งอย่างมากแต่ก็ยากที่จะพบ เปรียบเสมือนการตีพุ่มไม้เพื่อให้สัตว์ซ่อนอยู่หลังออกมา ใช้เพื่อบ่งบอกถึงค⋯ อ่านบทความเต็ม

A cut above.A cut above.

[สำนวน] A CUT ABOVE. - เรียนรู้ที่จะประเมินคุณสมบัติสูงกว่าคนอื่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
A cut above.

คำว่า 'A cut above' ใช้ในการอธิบายบุคคลหรือสิ่งของที่มีคุณภาพหรือสถานะดีกว่าคนอื่น ๆ ในกลุ่มเดียวกัน เช่น สินค้าชนิดหนึ่งที่มีคุณภาพสูงกว่าสินค้าอื่นในตลาด หรือนักศึกษาคน⋯ อ่านบทความเต็ม

Yellow-bellied.Yellow-bellied.

[สำนวน] YELLOW-BELLIED. - เรียนรู้ที่จะบรรยายความรู้สึกขี้ขลาด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Yellow-bellied.

คำว่า 'Yellow-bellied' ใช้เพื่ออธิบายคนที่ขาดความกล้าหาญหรือความเข้มแข็ง ชอบหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ต้องใช้ความกล้าหาญหรืออาจทำให้รู้สึกอึดอัด คำนี้มักจะถูกใช้ในสถานการณ์ที⋯ อ่านบทความเต็ม

Under the knife.Under the knife.

[สำนวน] UNDER THE KNIFE. - สำรวจคำศัพท์เกี่ยวกับการผ่าตัด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Under the knife.

คำว่า 'Under the knife' มักจะถูกใช้เพื่อหมายถึงสถานะของคน ๆ หนึ่งที่กำลังจะเข้ารับการผ่าตัด หรืออยู่ในขั้นตอนการผ่าตัด ช่วยให้ผู้คนเข้าใจว่าบุคคลนั้นกำลังเผชิญหน้ากับการร⋯ อ่านบทความเต็ม

Shake like a leaf.Shake like a leaf.

[สำนวน] SHAKE LIKE A LEAF. - เรียนรู้การแสดงความรู้สึกกลัวผ่านคำพูดท้องถิ่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Shake like a leaf.

คำว่า 'Shake like a leaf' ใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกของคนที่สั่นด้วยความกลัวหรือความกังวลอย่างแรง มักใช้ในสถานการณ์ที่คนหนึ่งต้องเผชิญกับสิ่งที่ทำให้เขาหรือเธอรู้สึกไม่ปลอด⋯ อ่านบทความเต็ม

Rise to the occasion.Rise to the occasion.

[สำนวน] RISE TO THE OCCASION. - ทำอย่างไรเมื่อจำเป็นต้องแสดงศักยภาพ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Rise to the occasion.

คำว่า 'Rise to the occasion' หมายถึงการแสดงศักยภาพหรือความสามารถในตัวเองในช่วงเวลาที่สำคัญหรือจำเป็นต้องสาธิต มักใช้ในสถานการณ์ที่มีความต้องการให้ช่วยเหลือหรือทำให้สำเร็จ⋯ อ่านบทความเต็ม

Off the charts.Off the charts.

[สำนวน] OFF THE CHARTS. - เรียนรู้คำว่า ประสิทธิภาพเยี่ยมอย่างไรบ้าง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Off the charts.

คำว่า 'Off the charts' ในภาษาอังกฤษใช้เมื่ออธิบายถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่มีประสิทธิภาพหรือคุณภาพสูงอย่างไม่คาดคิด เช่น การทำข้อสอบได้คะแนนเกินตารางที่วางไว้ หรือยอดขายที่พุ่⋯ อ่านบทความเต็ม

Nail-biter.Nail-biter.

[สำนวน] NAIL-BITER. - สะสมประสบการณ์ตื่นเต้นของกลุ่มผู้ไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Nail-biter.

คำว่า 'Nail-biter' ใช้เพื่ออธิบายเหตุการณ์ที่น่าตื่นเต้นหรือมีความเครียดสูง ที่ทำให้คนรู้สึกเหมือนต้องกัดเล็บ มันมักพบได้ในการแข่งขันหรือในภาพยนตร์ที่มีความตื่นเต้นเร้าใจ⋯ อ่านบทความเต็ม

March to the beat of your own drum.March to the beat of your own drum.

[สำนวน] MARCH TO THE BEAT OF YOUR OWN DRUM. - พัฒนาบุคลิกภาพให้ถูกตามแบบผู้ไที ล่วงรู้ไสย

สำนวนภาษาอังกฤษ
March to the beat of your own drum.

คำว่า 'March to the beat of your own drum' หมายถึงการทำสิ่งต่าง ๆ ตามสไตล์หรือจังหวะของตัวเอง ไม่ได้ตามแบบใคร มันเปรียบเหมือนกับการเดินหน้าตามจังหวะดนตรียใจตัวเองโดยไม่พึ⋯ อ่านบทความเต็ม

Lose your marbles.Lose your marbles.

[สำนวน] LOSE YOUR MARBLES. - ค้นหาสติของคุงผู้ไทยในโลกที่เปลี่ยนแปลง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Lose your marbles.

คำว่า 'Lose your marbles' ใช้เพื่อแสดงถึงการสูญเสียความสามารถในการคิดหรือการสูญเสียสติ ในภาษาไทยเราอาจใช้คำว่า 'หลงลืม' หรือ 'เผลอไผล' มาปรับใช้แทน คำนี้มาจากเกมเด็กที่เล⋯ อ่านบทความเต็ม

more