Rise to the occasion.Rise to the occasion.

[สำนวน] RISE TO THE OCCASION. - ทำอย่างไรเมื่อจำเป็นต้องแสดงศักยภาพ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Rise to the occasion.

คำว่า 'Rise to the occasion' หมายถึงการแสดงศักยภาพหรือความสามารถในตัวเองในช่วงเวลาที่สำคัญหรือจำเป็นต้องสาธิต มักใช้ในสถานการณ์ที่มีความต้องการให้ช่วยเหลือหรือทำให้สำเร็จ⋯ อ่านบทความเต็ม

Off the charts.Off the charts.

[สำนวน] OFF THE CHARTS. - เรียนรู้คำว่า ประสิทธิภาพเยี่ยมอย่างไรบ้าง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Off the charts.

คำว่า 'Off the charts' ในภาษาอังกฤษใช้เมื่ออธิบายถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่มีประสิทธิภาพหรือคุณภาพสูงอย่างไม่คาดคิด เช่น การทำข้อสอบได้คะแนนเกินตารางที่วางไว้ หรือยอดขายที่พุ่⋯ อ่านบทความเต็ม

Nail-biter.Nail-biter.

[สำนวน] NAIL-BITER. - สะสมประสบการณ์ตื่นเต้นของกลุ่มผู้ไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Nail-biter.

คำว่า 'Nail-biter' ใช้เพื่ออธิบายเหตุการณ์ที่น่าตื่นเต้นหรือมีความเครียดสูง ที่ทำให้คนรู้สึกเหมือนต้องกัดเล็บ มันมักพบได้ในการแข่งขันหรือในภาพยนตร์ที่มีความตื่นเต้นเร้าใจ⋯ อ่านบทความเต็ม

March to the beat of your own drum.March to the beat of your own drum.

[สำนวน] MARCH TO THE BEAT OF YOUR OWN DRUM. - พัฒนาบุคลิกภาพให้ถูกตามแบบผู้ไที ล่วงรู้ไสย

สำนวนภาษาอังกฤษ
March to the beat of your own drum.

คำว่า 'March to the beat of your own drum' หมายถึงการทำสิ่งต่าง ๆ ตามสไตล์หรือจังหวะของตัวเอง ไม่ได้ตามแบบใคร มันเปรียบเหมือนกับการเดินหน้าตามจังหวะดนตรียใจตัวเองโดยไม่พึ⋯ อ่านบทความเต็ม

Lose your marbles.Lose your marbles.

[สำนวน] LOSE YOUR MARBLES. - ค้นหาสติของคุงผู้ไทยในโลกที่เปลี่ยนแปลง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Lose your marbles.

คำว่า 'Lose your marbles' ใช้เพื่อแสดงถึงการสูญเสียความสามารถในการคิดหรือการสูญเสียสติ ในภาษาไทยเราอาจใช้คำว่า 'หลงลืม' หรือ 'เผลอไผล' มาปรับใช้แทน คำนี้มาจากเกมเด็กที่เล⋯ อ่านบทความเต็ม

Keep your powder dry.Keep your powder dry.

[สำนวน] KEEP YOUR POWDER DRY. - แนวทางมาประหยัดผู้ไทยในการบรการชีวิต

สำนวนภาษาอังกฤษ
Keep your powder dry.

คำว่า 'Keep your powder dry' มาจากคำแนะนำประเพณีการรบโบราณว่าให้รักษาปืนให้แห้ง เพื่อให้พร้อมยิงเมื่อจำเป็น ในการใช้งานทั่วไป หมายถึงการรักษาความสงบและเตรียมพร้อมสำหรับสถ⋯ อ่านบทความเต็ม

Fair-weather friend.Fair-weather friend.

[สำนวน] FAIR-WEATHER FRIEND. - เห็นชัดเลือกเพื่อนกับคาม่าาไหนทีดีคือระดับผู้ไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Fair-weather friend.

คำว่า 'Fair-weather friend' ใช้อธิบายเพื่อนที่เป็นมิตรกับคุณเมื่อสถานการณ์ดี ๆ แต่หายไปเมื่อคุณมีปัญหา มันคล้ายกับคนที่มาร่วมงานปาร์ตี้ในวันที่อากาศสดใส แต่ไม่ปรากฏตัวในว⋯ อ่านบทความเต็ม

Down to earth.Down to earth.

[สำนวน] DOWN TO EARTH. - ค้นหาความเรียบง่ายในตัวคุณผู้ไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Down to earth.

คำว่า 'Down to earth' ใช้พูดถึงคนที่มีนิสัยเรียบง่าย ไม่หยิ่งยโส มักใช้เพื่ออธิบายคนที่สามารถพูดคุยหรือติอต่อได้ง่ายดาย ไม่สร้างความรู้สึกว่าตัวเองดีกว่าคนอื่น มักใช้ในสถ⋯ อ่านบทความเต็ม

Zip your lips.Zip your lips.

[สำนวน] ZIP YOUR LIPS. - เคล็ดลับติดอาวุธกาผู้ไทยในการควบคุมคำพูด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Zip your lips.

คำว่า 'Zip your lips' ในภาษาอังกฤษ หมายถึงการเงียบปากหรือหยุดพูดทันที มักใช้เมื่อต้องการให้คนอื่นหยุดพูดเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง หรือในสถานการณ์ที่คุณต้องการให้บรรยาก⋯ อ่านบทความเต็ม

Yoke around your neck.Yoke around your neck.

[สำนวน] YOKE AROUND YOUR NECK. - เรียนรื่อท่ีนสมความรู้สศกมากันผู้ไทย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Yoke around your neck.

สำหรับคำว่า 'Yoke around your neck' ในสังคมอังกฤษ หมายถึงภาระหรือความรับผิดชอบที่ทำให้รู้สึกถูกจำกัดอิสระ มักใช้อธิบายสถานการณ์ที่คุณต้องแบกรับความรับผิดชอบหนัก ๆ ที่ทำให⋯ อ่านบทความเต็ม

Worse for wear.Worse for wear.

[สำนวน] WORSE FOR WEAR. - เรียนรู้สำนวนสำหรับสภาพที่ไม่ดีเหมือนเดิม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Worse for wear.

'Worse for wear' ใช้เพื่อบรรยายสถานะของบุคคลหรือสิ่งของที่ดูเหนื่อยล้าหรือทรุดโทรมลงจากเดิม เช่น รองเท้าที่ใช้เดินมาทั้งวันจนดูเก่าและยับย่น.⋯ อ่านบทความเต็ม

Take no prisoners.Take no prisoners.

[สำนวน] TAKE NO PRISONERS. - เรียนรู้สำนวนแสดงความหนักหน่วงในการชนะ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take no prisoners.

'Take no prisoners' หมายถึงการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยความเด็ดขาด ท่ามกลางการแข่งขันหรือโต้เถียง ไม่แสดงความปรานีต่อผู้อื่นและเน้นการบรรลุเป้าหมายโดยตรง.⋯ อ่านบทความเต็ม

Saved by the bell.Saved by the bell.

[สำนวน] SAVED BY THE BELL. - เรียนรู้สำนวนใช้เมื่อรอดจากสถานการณ์ยากลำบาก

สำนวนภาษาอังกฤษ
Saved by the bell.

'Saved by the bell' เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อบุคคลรอดพ้นจากสถานการณ์ยากลำบากหรือเมื่อได้รับการช่วยเหลือจากสิ่งที่ไม่คาดคิด เช่น เวลาที่คุณกำลังจะถูกครูถามแต่กระดิ่งดังขึ้นเพื่⋯ อ่านบทความเต็ม

Make my day.Make my day.

[สำนวน] MAKE MY DAY. - เรียนรู้สำนวนที่ใช้แสดงความสุขอย่างมากในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Make my day.

สำนวน 'Make my day' มักใช้เมื่อบุคคลมีประสบการณ์หรือได้ยินบางอย่างที่ทำให้พวกเขารู้สึกดีมากๆ ใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกที่มีต่อสิ่งที่น่าตื่นเต้นหรือทำให้วันนั้นดูพิเศษขึ้น⋯ อ่านบทความเต็ม

It's all Greek to me.It's all Greek to me.

[สำนวน] IT'S ALL GREEK TO ME. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษสำหรับสิ่งที่เข้าใจยาก

สำนวนภาษาอังกฤษ
It's all Greek to me.

'It's all Greek to me' ใช้เมื่อคุณพบเจอกับบางอย่างที่ไม่สามารถเข้าใจได้เลย เช่น การพูดคุยในหัวข้อที่ซับซ้อนหรือมีการใช้ภาษาที่ไม่คุ้นเคย คล้ายกับการฟังภาษากรีกที่ไม่มีพื้⋯ อ่านบทความเต็ม

more