[สำนวน] HOLD YOUR FIRE. - สำนวนอังกฤษสำหรับสถานการณ์หยุดรอ
สำนวน 'Hold your fire' ใช้เมื่อพูดให้คนอื่นหยุดการโจมตีหรือวิพากษ์วิจารณ์เป็นการชั่วคราว เช่น ในสถานการณ์ที่ต้องการให้ผู้ฟังหยุดพิจารณาหรือเคลียร์เรื่องอื่นๆ ก่อนที่จะดำเ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Hold your fire' ใช้เมื่อพูดให้คนอื่นหยุดการโจมตีหรือวิพากษ์วิจารณ์เป็นการชั่วคราว เช่น ในสถานการณ์ที่ต้องการให้ผู้ฟังหยุดพิจารณาหรือเคลียร์เรื่องอื่นๆ ก่อนที่จะดำเ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Bend the truth' คือสำนวนที่ใช้เมื่อใครบางคนเปลี่ยนแปลงความจริงให้ดูดีขึ้นหรือไม่ร้ายแรงนัก โดยทิ้งรายละเอียดสำคัญๆ ไปบ้าง นิยมใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการทำให้เรื่องราวง่ายข⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'A tough nut to crack' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือบุคคลที่ยากที่จะเข้าใจหรือแก้ไข ลองนึกถึงเมื่อคุณพยายามแกะถั่วที่เปลือกแข็งๆ ไม่สามารถแกะออกได้ง่ายๆ เช่นเดียวกับก⋯ อ่านบทความเต็ม
ประโยค 'Win some, lose some' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อแสดงให้เห็นว่าในชีวิตบางครั้งเราได้รับชัยชนะและบางครั้งก็พบกับความพ่ายแพ้ มันสอนให้เรารับรู้ถึงการต่อสู้และการยอมรับในสถา⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Short end of the stick' ใช้เมื่อคนได้ส่วนที่เสียเปรียบหรือไม่ดีเท่ากับคนอื่นๆ นิยมใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ไม่เป็นธรรมหรือไม่เท่าเทียมกัน⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Real deal' หมายถึงสิ่งที่แท้จริงหรือของจริง มักใช้ในการอธิบายคนหรือสิ่งของที่เป็นตัวอย่างยอดเยี่ยมสำหรับสิ่งที่พวกเขาเป็น ใช้ในบริบทที่ต้องการชี้ให้เห็นถึงความแท้จ⋯ อ่านบทความเต็ม
ในภาษาอังกฤษ 'Money talks' หมายความว่าเงินสามารถมีอิทธิพลหรือสามารถแก้ไขวัฒนธรรมธุรกิจได้ อย่างง่ายดายใช้เพื่อเน้นย้ำถึงการที่เงินสามารถเปิดประตูสู่โอกาสใหม่ๆ หรือแก้ไขปั⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Keep under wraps' หมายถึงการรักษาความลับหรือการไม่เปิดเผยข้อมูลให้ใครรู้ มักใช้เมื่อมีการเตรียมสิ่งที่สำคัญหรือสิ่งที่ต้องการเซอร์ไพรส์อย่างตั้งใจ⋯ อ่านบทความเต็ม
ประโยค 'In the hot seat' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนต้องเผชิญกับความกดดันหรือสถานการณ์ท้าทาย มักใช้ในบริบทของการถูกสอบสวนหรือต้องตอบคำถามที่ทำให้เกิดความไม่สะดวกสบาย รู้⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'High and dry' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหรือสิ่งของถูกทิ้งไว้เพียงลำพังโดยไม่มีทางเลือกหรือการช่วยเหลือ มักใช้ในสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือเมื่อมีความคา⋯ อ่านบทความเต็ม
ในภาษาอังกฤษ คำว่า 'Dog days' หมายถึงช่วงเวลาที่ร้อนที่สุดในปี โดยปกติจะอยู่ในช่วงเดือนกรกฎาคมถึงสิงหาคม คำนี้มาจากการที่โรมันโบราณสังเกตเห็นว่าดาว Sirius หรือดาวหมา มีแส⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'A red herring' อ้างถึงสิ่งที่ใช้เพื่อหลอกหรือทำให้คนอื่นหลงทาง ประวัติศาสตร์ของคำนี้เกี่ยวข้องกับการแข่งขันที่ใช้ปลาแฮริ่งที่หมักด้วยน้ำยาสีแดงเพื่อลบล้างร่องรอยใน⋯ อ่านบทความเต็ม
'Not born yesterday' ถูกใช้เพื่อบอกว่าคน ๆ หนึ่งมีประสบการณ์และไม่ง่ายที่จะถูกหลอกหลวง สำนวนนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่มีคนพยายามจะหลอกลวงหรือเสนอการตัดสินใจที่ไม่สมเหตุสมผล ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Lick your wounds' ใช้เมื่อคุณหรือใครบางคนจำเป็นต้องใช้เวลาฟื้นตัวหลังจากประสบกับความล้มเหลวหรือสถานการณ์ที่เจ็บปวด มาจากพฤติกรรมของสัตว์ที่เลียบาดแผลของตัวเองเพื่อ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Grease someone's palm' ใช้เมื่อคุณต้องการให้ใครสักคนทำสิ่งที่คุณต้องการโดยการให้เงินหรือสินบนกับเขา มาจากศัพท์เก่าที่ใช้น้ำมันหรือกำมะถันเพื่อให้การทำงานของเครื่องจั⋯ อ่านบทความเต็ม