[Thành ngữ] LIVE BY THE SWORD, DIE BY THE SWORD. - Sống bằng kiếm, chết bởi kiếm: Bài học từ câu tục ngữ

Live by the sword, die by the sword.

Live by the sword, die by the sword.

Hành động nào, kết quả nấy.

Cụm từ 'Live by the sword, die by the sword' được sử dùng để chỉ hậu quả của việc sống bằng cách sử dụng bạo lực hoặc phương pháp mạo hiểm. Ý của câu này là nếu bạn chọn một lối sống nguy hiểm, bạn cũng sẽ gặp kết cục nguy hiểm. Ví dụ, một tên cướp dùng kiếm để kiếm sống có thể cuối cùng cũng sẽ gặp cái chết vì kiếm. Câu này nhấn mạnh sự công bằng và khuyên rằng hãy cẩn trọng với cách thức bạn lựa chọn để kiếm sống, vì nó có thể định đoạt số phận của bạn.

Câu ví dụ

  1. He lived by the sword and, inevitably, died by the sword.

    Anh ấy sống bằng kiếm và, không tránh khỏi, chết bằng kiếm.

  2. The dictator’s reign was marked by violence; he lived by the sword, and ultimately, he died by the sword.

    Triều đại của nhà độc tài này được đánh dấu bằng bạo lực; ông ta sống bằng kiếm và cuối cùng cũng chết bằng kiếm.

  3. In the world of organized crime, many believe that if you live by the sword, you die by the sword, as retaliation is always around the corner.

    Trong thế giới tội phạm có tổ chức, nhiều người tin rằng nếu bạn sống bằng kiếm, bạn cũng sẽ chết bằng kiếm, vì sự trả thù không bao giờ thiếu.

Chia sẻ
Thời gian thực sự trôi qua nhanh khi bạn vui vẻ!
Có sẵn bằng
Video Được Đề Xuất
more