[英文成語]LIVE BY THE SWORD, DIE BY THE SWORD. — 學習英語成語:行為與後果直接連結

Live by the sword, die by the sword.

Live by the sword, die by the sword.

自食其果

「Live by the sword, die by the sword」這個成語表示如果你選擇透過戰鬥、暴力或危險的方式生活,最終也會因相同的方式慘敗。這是關於因果報應的一個警示,提醒人們選擇生活方式時的潛在後果。

範例句子

  1. He lived by the sword and, inevitably, died by the sword.

    他以武力生活,最終也死於武力。

  2. The dictator’s reign was marked by violence; he lived by the sword, and ultimately, he died by the sword.

    這位獨裁者的統治充滿了暴力,他以武力生活,最終也死於武力。

  3. In the world of organized crime, many believe that if you live by the sword, you die by the sword, as retaliation is always around the corner.

    在有組織的犯罪世界中,許多人相信以武力生活,最終也會死於武力,因為報復隨時可能發生。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more