[英语成语] NOT WORTH A DIME. — 学习英文习语:一文不值的真正含义
在中文中,当我们说一个东西“一文不值”时,意味着这个东西几乎没有价值。英语里的'Not worth a dime'与此相似,用来形容某物毫无价值。这个短语中的'dime'是美国的一种硬币,价值十分⋯ 阅读全文
在中文中,当我们说一个东西“一文不值”时,意味着这个东西几乎没有价值。英语里的'Not worth a dime'与此相似,用来形容某物毫无价值。这个短语中的'dime'是美国的一种硬币,价值十分⋯ 阅读全文
“Live and let die”可能听起来有些极端,但这个习语实际上用来表达一种顺其自然的态度,意思是做好自己的事情,对于无法控制的事情则让它顺其自然发展。尽管它的直译是“活着,让死去⋯ 阅读全文
习语“Keep on rolling”常用来鼓励人们不论遇到什么困难,都要继续前进。这里的“rolling”形象地描绘了一个人或物体持续动态地向前移动的情景,无论路途多坎坷。它提醒我们,在面对挑战⋯ 阅读全文
“In the cards”这个习语源自占卜用的塔罗牌,意思是某件事情很有可能发生。这个表达通常用在讨论未来可能出现的结果或机遇上。例如,在做职业规划时,如果分析了市场趋势和个人技能后⋯ 阅读全文
当听到有人说“Have a cow”,可能会觉得有点困惑,这实际上是一个非常生动的表达,意在描述某人非常生气或极度激动的状态。这个习语可能源自于农场动物的行为,当它们受到惊吓或激动时⋯ 阅读全文
习语“Get your wires crossed”通常用来形容因沟通不充分导致的误解或混淆。这个表达来自早期电话线路交错可能导致连接错误的情况,比喻人与人之间信息传递出错。在日常生活或工作中,⋯ 阅读全文
“Every man for himself”这个习语意味着在某些紧急情况或竞争环境中,每个人必须自己照顾自己,而不能指望他人的帮助。这可以用于描述那些需要个人依靠自身能力解决问题的场景。例如⋯ 阅读全文
“Don't bite off more than you can chew”是一个常用来提醒人们不要一次承担过多超出自己能力范围的任务的习语。想象一下,如果你一口气大力咬下一大块食物,结果咬得太多,嚼不动,⋯ 阅读全文
当我们说“Cool your jets”,其实这是一种非常生动的方式,意思是让某人冷静下来,不要过于激动或急躁。这个习语来源于喷气式飞机在飞行前需要冷却发动机的场景。在日常生活中,当你看⋯ 阅读全文
“Ace in the hole”这个短语源于扑克游戏,意指秘密保留的有力手段或计划,可以在关键时刻起决定性作用。设想在一场比赛中,某个选手暗中保留了一项特别技能不为人知,直到最后时刻使⋯ 阅读全文
“You bet your bottom dollar”是一种非常强烈的保证表达方式,意味着你非常确信某件事将发生,可以赌上你最后一块钱。例如,如果你确信明天会下雨,可以说“You bet your bottom dolla⋯ 阅读全文
短语“While the cat's away, the mice will play”直译为“猫不在,老鼠闹”,用来形容当权威或监督者不在场的时候,其他人会放松或忽视规则,开始做自己想做的事。这个短语警示我们,人⋯ 阅读全文
如果说某件事“Not all it's cracked up to be”,意思是它并没有如人们所宣传的那样好。这个短语常用来表达对某人、某物或某种情况的失望。例如,一个备受期待的电影,观看后可能发觉⋯ 阅读全文
短语“Live to fight another day”用来表示尽管当前可能遭遇了失败或挫折,但仍然存有重新来过的机会。这个表达源自战场上的说法,意味着保留资源,等待更好的时机再次尝试或战斗。在⋯ 阅读全文
“Keep on the sunny side”是一个表达保持乐观和积极看待生活的美好短语。就像选择在阳光明媚的一面行走,这个短语鼓励我们在面对生活的种种挑战时,尽量寻找和关注更加积极、光明的方⋯ 阅读全文