[英文成語]TAKE WITH A GRAIN OF SALT. — 「持保留態度」的智慧,不輕信每一個消息

Take with a grain of salt.

Take with a grain of salt.

/teɪk wɪð ə greɪn ʌv sɔlt/

持保留態度

「Take with a grain of salt」這個成語意指在接受某些信息或建議時保持一定的懷疑態度。它來源於古羅馬的一種習慣,當時人們認為加入鹽可以減少毒藥的危害。例如,當某個來源的消息不夠可靠時,我們應該「take it with a grain of salt」,即不完全依賴該消息,而是進行進一步的核查。這個成語教導我們在面對可能不確定或不完整的信息時,要有批判性思維。

範例句子

  1. Take his advice with a grain of salt.

    你應該懷疑他的建議。

  2. You should take these rumors with a grain of salt.

    對這些謠言保持懷疑的態度。

  3. I heard what she said, but I'm taking it with a grain of salt until I see proof.

    我聽到她所說的,但在看到證據之前,我會保持懷疑。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本