[英文成語]PASS THE BUCK. — 學習英語慣用語:如何妙用「推卸責任」來提升表達能力

Pass the buck.

Pass the buck.

/pæs ðə bʌk/

推卸責任

「Pass the buck」直譯為「通過鹿幣」,但其實是一種比喻表達,意指將責任轉移給別人。這個習語源自19世紀的撲克遊戲,當時玩家會用一塊刻有鹿頭的刻章來表示輪到誰當莊。後來這個概念被引申為避免責任或義務。在現代,這個習語用於描述在工作或社交場合中,某人為了避免困難或失敗的責任而將其推給他人。掌握這個習語可以幫助您更精確地描述某些職場或社交的動態。

範例句子

  1. Stop trying to pass the buck!

    停止試圖推卸責任!

  2. He always tries to pass the buck when things go wrong.

    當事情出錯時,他總是試圖推卸責任。

  3. It’s not fair for team leaders to pass the buck instead of addressing issues themselves.

    不公平的是團隊領導推卸責任而不是親自解決問題。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more