Left out in the cold.

Left out in the cold.
「Left out in the cold」這成語形容某人被排除在外,沒有得到應有的關注或者被忽略的狀態。通常用於描述社交情境中的疏遠感,比如在職場、家庭或朋友圈子中感覺被遺忘或不被重視。例如,一個員工如果在重要會議或項目中被忽略,未被邀請參加會議或提供意見,就可以說他被「left out in the cold」。這種感覺可能導致失落和不信任,對人際關係和團隊協作造成負面影響。面對被冷落時,積極溝通和表達自己的感受是一種有效的應對策略。
She was left out in the cold after all her teammates turned against her.
After the reorganization, many felt left out in the colloquial phrase.
Being left out in the cold in social settings can be quite hurtful.
「Don't bite the hand that feeds you」喺英文裏面是一個警惕性嘅諺語,提醒我哋唔好得罪幫助自己嘅人。好似喺香港,我哋會講「食人嘴軟,行人路短」,意思係得到人家嘅幫助后要知恩⋯ 閱讀完整文章
「Devil is in the details」類似於香港人常講嘅「細節決定成敗」。呢個成語係講述在於做任何事情,最為麻煩或難處常常藏於細節之中。喺實際應用上,譬如你計劃一個旅行,主要決定啲⋯ 閱讀完整文章
「Come rain or shine」喺英文入面嘅一個常用成語,意思係指不論天氣好壞或者其他任何困難,都堅持做某事。好似係香渫嘅你同我,每日都要返工返學,不論颱風、大雨或者超級好天氣,生⋯ 閱讀完整文章
「看樹不見林」這個表達用來形容一個人對細節的關注到了偏執的程度,反而忽略了整體的情況或是更重要的問題。在現實生活中,有時候太專注于一個小的部分,比如工作上的一個小錯誤,而⋯ 閱讀完整文章
「憑直覺行事」這个表达用来描述在缺乏完全信息或是制定了计划但情况突变时,人们依据自己的直感做出决策。这种方式有时成为解决问题的有效方法。例如,一名商人在交易過程中突遇对手⋯ 閱讀完整文章
「一鸟在手胜过两鸟在林」這個成語用来形容拥有的确定的东西比冒险追求未必能得到的东西更有价值。這種思想反映了一种謹慎和現實的態度。例如,在投資時,持有穩定但回報較低的股票往⋯ 閱讀完整文章
「進退維谷」這個說法用來描述一個人面臨的困境,無論是向前還是向後都有困難。這來自於一個人被夾在石頭和硬地之間的形象。在馬路上,如果司機發現前有阻礙而後有追車,這種情況即可⋯ 閱讀完整文章
「遲做總比不做好」這個詞語用來形容即使某事延遲了,能夠完成它總是比放棄更好。這是一種鼓勵人們即使在進度落後時也不要放棄的積極態度。在香港,這個表達常用於學生或員工遲交報告⋯ 閱讀完整文章
「白費勁」的意思是在已經失敗或已經解決的問题上繼續努力,是無用的。這個俗語源於一個農夫對已經死去的馬使用鞭子,希望它能站起來或走動,顯然是徒勞的。在香港,這個表達通常用來⋯ 閱讀完整文章
「回到苦工」是形容人們回到日復一日、勞累且重複的工作中去。這個詞語源於礦工在短暫休息後,需要再次回到艱苦的礦坑工作的情景。在現代香港社會,這個表達用來形容任何看似無盡且辛⋯ 閱讀完整文章
「遲早會來」這句話用來形容某事最終必定會發生,但需耐心等待適當的時機。這個詞語經常用在提醒人們不要急躁,好事總是需要時間來熟成的場合。例如,一名學生焦急地等待考試結果,他⋯ 閱讀完整文章
當我哋講「All in a day's work」,意思係指某件事情係某人職責範圍之內,即係話對於佢嚟講係平常嘢。例如說,如果一位消防員救咗人出火場,當你感謝佢嗰時,佢可能會講「呢啲係我嘅⋯ 閱讀完整文章
「長久等待無助於快速成事」這成語透過日常生活中的一個簡單現象來告誡我們焦急地等待某件事情的完成通常無法加快其進程。當你把一壺水放在爐上,一直盯著它看,似乎水沸騰的速度異常⋯ 閱讀完整文章
「一圖勝千言」這成語表達了圖像在傳達信息方面的效能,通常用來說明相比大量的文字說明,一個恰當的圖像可以更有效、更直觀地表達同樣的意思。例如,在新聞報導、學術研究或廣告宣傳⋯ 閱讀完整文章
「省錢就是賺錢」這成語強調了節約資源的重要性。它源於對金錢管理的智慧觀念,認為省下來的每一分錢都是賺到的。比如,透過節省日常開支,如減少不必要的購物或選擇更經濟的生活選項⋯ 閱讀完整文章