Wear your heart on your sleeve.
[Idiome] WEAR YOUR HEART ON YOUR SLEEVE. - Explorez l'expression "Wear your heart on your sleeve" et son usage
Montrer ses émotions.
Wear your heart on your sleeve" se traduit par "porter son cœur sur la manche", ce qui signifie montrer ouvertement et facilement ses émotions personnelles. C’est une manière de dire que la personne ne cache pas ses sentiments, ils sont visibles pour tous, comme s'ils étaient attachés à leur manche.
Phrases d'exemple
Tom always wears his heart on his sleeve, you can tell how he feels immediately.
Tom exprime toujours ses émotions ouvertement, on peut savoir comment il se sent immédiatement.
Whenever she talks about her passions, you can see her wear her heart on her sleeve; her eyes light up!
Chaque fois qu'elle parle de ses passions, on peut voir qu'elle montre ouvertement ce qu'elle ressent ; ses yeux s'illuminent !
He tends to wear his heart on his sleeve, which makes him a very approachable manager, but sometimes it's a bit too much information.
Il a tendance à montrer ouvertement ses émotions, ce qui fait de lui un manager très accessible, mais parfois, c'est un peu trop d'informations.