[イディオム] YANK SOMEONE'S CHAIN. - 冗談や悪ふざけで人をからかう表現を覚えよう
「Yank someone's chain」とは、何かを真剣に言っているわけではなく、ほんの冗談や悪ふざけで人をからかう行為を指す表現です。友人関係や親しい間柄でよく使われ、気軽なやり取りの⋯ 全記事を読む
「Yank someone's chain」とは、何かを真剣に言っているわけではなく、ほんの冗談や悪ふざけで人をからかう行為を指す表現です。友人関係や親しい間柄でよく使われ、気軽なやり取りの⋯ 全記事を読む
「Yearn for」は、心から強く何かを求めたり、望んだりする感情を表す表現です。このフレーズは、ただ何かが欲しいという以上に、深い感情や憧れが込められています。例えば、遠く離⋯ 全記事を読む
「Yell bloody murder」とは、非常に大声で叫び、強い怒りや恐怖を表現する英語のイディオムです。通常、何か非常にひどいことが起こった時や、大きな不満がある時に使われます。例え⋯ 全記事を読む
「Zero tolerance」とは、特定の行動に対して全く容赦のない、非常に厳しい態度を取ることを指す英語のフレーズです。この表現は、主にルールや規則に関連して使われ、その規則違反に⋯ 全記事を読む
「Zip your lip」とは、直訳すると「自分の唇を閉じる」となりますが、これは「黙ってて」という意味の英語表現です。このフレーズは、話してはいけない場面や、秘密を守るべき時に使⋯ 全記事を読む
「Zonk out」とは、非常に深く眠りにつくことを意味する口語表現です。このフレーズは、疲れていて自然と深い眠りに落ちる時や、意識を失うほどの状況で使われます。例えば、一日中非⋯ 全記事を読む
「Bend the rules」とは、規則を厳密に守るのではなく、状況に応じて少しだけ規則を曲げることを意味する表現です。このフレーズは、通常の規則に柔軟性を持たせる必要がある時に使わ⋯ 全記事を読む
「Blaze a trail」というイディオムは、「新しい道を切り開く」や「先駆者となる」という意味です。特に未開の分野や新しいプロジェクトを始める際に使われる表現です。あたかも密林⋯ 全記事を読む
「Break new ground」は「新しい土地を開く」という意味で、何か新しいことを始めたり、まだ誰も成し遂げていないことを達成することを意味します。学問、芸術、ビジネスなど、あらゆ⋯ 全記事を読む
「Burn rubber」というイディオムは直訳すると「ゴムを燃やす」ですが、自動車が急速にスタートしタイヤが擦れて地面に黒い痕を残す様子から「急いで走る」や「急激にスピードを上げ⋯ 全記事を読む
「Catch some rays」とは「日光を浴びる」という意味で、晴れた日に外に出て日差しを楽しむことを表します。ビタミンDを取り入れる健康的な活動として、またリラクゼーションの一環と⋯ 全記事を読む
「Clear the deck」とは船の甲板を片付けることから「準備を整える」や「邪魔なものを取り除く」という意味で使われます。特に何か大きな作業を始める前に、必要ないものを片付けてス⋯ 全記事を読む
「Clip wings」は文字通り「鳥の羽を切る」という行為から、「自由や能力を制限する」という意味で使われます。人の潜在能力を制限することでその成長や行動範囲を制約することを指し⋯ 全記事を読む
「Close ranks」というイディオムは軍の隊列を密にすることから、「団結する」や「一致団結する」という意味で使われます。グループや組燔内で困難な状況への対処や、外部のプレッシ⋯ 全記事を読む
「Crack a book」とは「本を開く」という意味ですが、特に勉強や読書をしないことが多い人が、久しぶりに本を開く時に使用されるフレーズです。新しい知識を得るための第一歩として、⋯ 全記事を読む