Elephant in the room.

Elephant in the room.
'Elephant in the room'은 모든 사람이 알고 있지만 아무도 이야기하고 싶지 않은 명백하고 중대한 문제나 어려운 상황을 가리키는 표현입니다. 이 말은 감추려 해도 숨길 수 없는 큰 문제가 있다는 점을 비유적으로 나타내면서 상황의 긴박함을 전달합니다.
No one wants to talk about the elephant in the room.
아무도 해결하기 어려운 문제에 대해 이야기하고 싶어 하지 않는다.
Addressing the layoffs was like confronting the elephant in the room.
해고 문제를 언급하는 것은 조마조마한 주제를 건드리는 것과 같았다.
During the meeting, the elephant in the room was the company's financial troubles.
회의 동안, 회사의 재정 문제를 다루는 것이 큰 문제였다.
'명확히 설명하다(Spell out)'는 어떤 정보나 계획을 분명하고 상세하게 설명하는 것입니다. 이는 직장, 학교, 개인적인 상황 등 다양한 커뮤니케이션 상황에서 중요한 역할을 합니다⋯ 전체 기사 읽기
'많은 것을 말하다(Speak volumes)'는 말보다 행동이나 상황이 더 많은 의미를 전달하는 경우를 설명할 때 사용됩니다. 예를 들어, 한 사람의 작은 친절한 행동 하나가 그 사람의 성⋯ 전체 기사 읽기
'성장 과정에서 실수를 하다(Sow wild oats)'는 주로 젊었을 때 경험하는 방탕하거나 과격한 행동을 의미합니다. 이는 젊은 시절 특정한 실험들이나 실수를 통해 교훈을 얻고 성장해 ⋯ 전체 기사 읽기
'중립을 지키다(Sit on the fence)'는 어떤 상황에 대해 명확한 입장을 취하지 않고 중립적인 태도를 유지할 때 사용하는 표현입니다. 이는 선택의 순간에 한쪽으로 기우지 않고 중도⋯ 전체 기사 읽기
'헤쳐나가다(Sink or swim)'는 자신의 능력과 노력에 전적으로 의존해야 하는 상황에서 사용됩니다. 이는 도전 또는 어려운 상황에서 스스로 문제를 해결하거나 실패할지 갈림길에 서⋯ 전체 기사 읽기
'수다 떨다(Shoot the breeze)'는 특별한 목적 없이 가볍고 즐거운 이야기를 나누는 것을 의미합니다. 이는 친구나 가족과 함께 있을 때 자주 사용되며, 편안하고 부담 없는 대화를 ⋯ 전체 기사 읽기
'사실을 바로잡다(Set the record straight)'는 오해나 잘못된 정보가 퍼진 후 그것을 올바르게 수정하고자 할 때 사용됩니다. 이 표현은 진실을 명확히 하고자 할 때 중요하며, 소문⋯ 전체 기사 읽기
'과소평가하다(Sell short)'는 누군가 또는 무언가의 가치를 제대로 인식하지 못하고 낮추어 평가하는 경우를 말합니다. 이는 주로 투자에서 사용되는 용어지만, 일상생활에서도 남을⋯ 전체 기사 읽기
'화가 나다(See red)'는 매우 화가 났을 때 사용하는 표현입니다. 이는 누군가가 정말로 분노를 느낄 때 이를 색깔인 '빨강'과 연관지어 표현합니다. 예를 들어, 누군가가 자신에게 ⋯ 전체 기사 읽기
'체면 유지하기(Save face)'라는 표현은 자신의 명예나 존엄성을 상황 속에서 보호하고자 할 때 사용됩니다. 특히, 공개적으로 실수를 하거나 실패한 후에 다른 사람들 앞에서 자신의⋯ 전체 기사 읽기
'Run like the wind'은 매우 빠르게 달리는 것을 묘사할 때 사용됩니다. 종종 운동 선수가 경기에서 빠른 속도로 움직일 때 이 표현을 사용하여 그들의 빠르고 경쟁적인 성향을 나타⋯ 전체 기사 읽기
'Ring a bell'은 뭔가 들어본 것 같은 느낌이나 약간의 인지가 있을 때 사용하는 표현입니다. 어떤 사람의 이름이나 어떤 사건이 약간 기억나는 듯한 상황을 설명할 때 유용합니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Rake over the coals'은 누군가를 심하게 비난하거나 꾸짖는 행위를 묘사하는데 사용됩니다. 이 속담은 종종 공개적으로 누군가의 실수나 결점을 질책할 때 활용됩니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Rack brains'는 어떤 문제를 해결하기 위해 깊게 생각하거나 고민하는 것을 뜻합니다. 이 표현은 특히 해결책을 찾기 위해 많은 노력을 기울여야 할 때 사용됩니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Put the cart before the horse'는 일을 처리할 때 순서를 잘못 정하는 것을 말합니다. 이는 효율적이지 못하며 종종 비효율적인 결과를 가져올 수 있습니다. 이 속담은 계획을 세울⋯ 전체 기사 읽기