[관용구] FEEL LIKE A MILLION BUCKS. - 최고의 기분을 느끼자
'Feel like a million bucks'는 자신이 아주 훌륭하거나 기분이 매우 좋을 때 사용하는 표현입니다. 이 말은 글자 그대로 백만 달러의 가치를 느끼듯이, 자신이 매우 가치 있고 행복⋯ 전체 기사 읽기
'Feel like a million bucks'는 자신이 아주 훌륭하거나 기분이 매우 좋을 때 사용하는 표현입니다. 이 말은 글자 그대로 백만 달러의 가치를 느끼듯이, 자신이 매우 가치 있고 행복⋯ 전체 기사 읽기
'Up against the wall'은 막다른 상황에 몰렸을 때 사용하는 표현입니다. 글자 그대로 벽에 등을 진 상태, 즉 선택의 여지가 없고 어려운 결정을 해야 하는 상황을 묘사합니다. 예를 ⋯ 전체 기사 읽기
'Get your feet wet'는 말 그대로 물에 발을 담그는 것에서 유래된 표현입니다. 이는 새로운 활동이나 과제를 조금씩 시작해보는 것을 의미합니다. 처음에는 겁을 먹거나 망설일 수 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Come out swinging’은 복싱에서 영감을 받은 표현으로, 경기 시작부터 매우 적극적이고 공격적으로 나서는 모습을 설명할 때 사용합니다. 일상 생활에서는 어떤 일을 시작할 때부터 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Beat the pants off’ 이라는 표현은 아주 쉽고 간단하게 설명할 수 있습니다. 상대방을 매우 큰 차이로 이기는 것을 말하죠. 말 그대로 상대방의 바지를 벗길 정도로 크게 이기는 상⋯ 전체 기사 읽기
'Take the wind out of your sails'은 상대방이나 자신의 활력이나 열정을 갑자기 꺾어 버리는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 자신감이 가득했던 사람이 예상치 못한 일로 인해 실⋯ 전체 기사 읽기
'Quit dragging your feet'은 지체하지 말고 빨리 행동하라는 촉구의 표현입니다. 일을 늦추거나 결정을 미루지 않도록 강조할 때 사용되며, 효율성과 결단력을 요구하는 상황에 적합⋯ 전체 기사 읽기
'Play fast and loose'는 규칙이나 도덕을 크게 신경 쓰지 않고 자유롭거나 책임감 없게 행동한다는 의미입니다. 이 표현은 특히 규칙을 무시하고 싶은 유혹을 받을 때 적용될 수 있⋯ 전체 기사 읽기
'Nip it in the bud'은 문제가 심각해지기 전에 초기 단계에서 해결하라는 의미로 사용됩니다. 예를 들어, 실수를 발견했을 때 바로 수정하여 더 큰 오류로 발전하는 것을 막는 경우⋯ 전체 기사 읽기
'Move up in the world'는 사회적, 경제적, 직업적으로 상위 계층으로 올라간다는 의미입니다. 개인의 성공과 발전을 나타내는 이 표현은 특히 직장이나 사회에서 눈에 띄게 성장한 ⋯ 전체 기사 읽기
'Keep your head down'은 특히 문제를 피하려고 할 때, 조용히 자기 일만 하며 주목받지 않으려 할 때 사용하는 표현입니다. 이는 직장에서 주목 받기 싫거나 분쟁을 피하고 싶을 때 ⋯ 전체 기사 읽기
'Jump ship'은 원래의 계획이나 조직을 떠나 새로운 기회를 찾아 떠난다는 의미의 표현입니다. 주로 부정적인 이유, 예를 들어 회사가 곧 망할 것 같다거나 더 좋은 기회가 있다고 판⋯ 전체 기사 읽기
'Hold your ground'라는 구문은 어려운 상황에서도 자신의 견해나 위치를 굳게 지키라는 의미입니다. 이 표현은 특히 논쟁이나 어려운 결정의 순간에 사용됩니다. 예를 들어, 회의에⋯ 전체 기사 읽기
'Fly by night'은 주로 비도덕적이거나 불안정한 방식으로 행동하는 개인이나 조직을 가리키는 데 사용됩니다. 마치 밤에 몰래 날아가는 새처럼, 어떤 책임이나 약속에서 쉽게 벗어나⋯ 전체 기사 읽기
'Drag your feet'은 어떤 조치나 결정을 내리는 데 있어 굉장히 더디게 행동하는 것을 뜻합니다. 실제로 발을 끌며 걷는 것처럼 무언가를 시작하거나 결정에 이르기까지 시간을 많이 ⋯ 전체 기사 읽기