Burst your bubble.Burst your bubble.

[สำนวน] BURST YOUR BUBBLE. - เรียนรู้คำศัพท์อังกฤษที่นำความจริงมาสู่คุณ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Burst your bubble.

สำนวน 'Burst your bubble' ใช้เมื่อต้องการแสดงว่าทำให้คนอื่นต้องเผชิญกับความจริงหรือทำให้เขาต้องหยุดฝันถึงสิ่งที่ไม่มีจริง บางทีมันอาจเป็นการพูดความจริงที่ทำให้เขารู้สึกผิ⋯ อ่านบทความเต็ม

A stone's throw away.A stone's throw away.

[สำนวน] A STONE'S THROW AWAY. - แสดงความหมายของความใกล้ในสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
A stone's throw away.

สำนวน 'A stone's throw away' ให้ความหมายถึงสถานที่ที่อยู่ใกล้มาก ๆ จนเหมือนว่าเราสามารถโยนก้อนหินไปถึงได้ สะท้อนให้เห็นถึงการที่ไม่ต้องเดินทางไกลหรือใช้เวลานานในการไปถึงจ⋯ อ่านบทความเต็ม

You reap what you sow.You reap what you sow.

[สำนวน] YOU REAP WHAT YOU SOW. - สำนวนอังกฤษที่แสดงถึงผลของการกระทำ

สำนวนภาษาอังกฤษ
You reap what you sow.

สำนวน 'You reap what you sow' ใช้เพื่ระบุถึงการที่ผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นมาจากการกระทำของเราเอง ถ้าเราทำดีก็จะได้ผลดีกลับมา แต่ถ้าเราทำไม่ดีก็อาจได้ผลร้ายแรงกลับมาเช่นกัน ใช้เ⋯ อ่านบทความเต็ม

Wet behind the ears.Wet behind the ears.

[สำนวน] WET BEHIND THE EARS. - เรียนภาษาอังกฤษกับสำนวนแสดงความเป็นมือใหม่

สำนวนภาษาอังกฤษ
Wet behind the ears.

สำนวน 'Wet behind the ears' ใช้เพื่อบรรยายคนที่ยังใหม่หรือไม่มีประสบการณ์ในสถานการณ์หรืองานใดๆ เปรียบเหมือนเด็กที่เพิ่งเกิดไม่นานจนหูยังเปียก โดยพูดถึงการที่ยังต้องเรียนร⋯ อ่านบทความเต็ม

Under the table.Under the table.

[สำนวน] UNDER THE TABLE. - เรียนรู้คำว่าลับๆในสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Under the table.

สำนวน 'Under the table' ใช้กับการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างลับๆ ไม่เปิดเผยต่อสาธารณะ โดยเฉพาะเมื่อเกี่ยวข้องกับการจ่ายเงินหรือรับสินบนอย่างไม่ถูกต้องตามกฎหมาย เช่น การให้เงินใ⋯ อ่านบทความเต็ม

Run-of-the-mill.Run-of-the-mill.

[สำนวน] RUN-OF-THE-MILL. - เรียนรู้สำนวยพระราชนิพนธ์ไทย: ธรรมดาไม่มีอะไรพิเศษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Run-of-the-mill.

สำนวน 'Run-of-the-mill' ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ธรรมดาหรือไม่มีความพิเศษ โดยมาจากการผลิตในโรงงานที่ทำออกมาเป็นจำนวนมากโดยไม่มีความแตกต่างกันมากนัก เหมือนกับการที่เราเห็นสินค⋯ อ่านบทความเต็ม

Quick and dirty.Quick and dirty.

[สำนวน] QUICK AND DIRTY. - เรียนรู้ทำอย่างไรให้เสร็จสิ้นงานฉับไว แต่มีประสิทธิภาพ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Quick and dirty.

สำนวน 'Quick and dirty' หมายถึงการทำงานหรืองานโครงการที่ทำอย่างรวดเร็วและแก้ไขปัญหาได้ทันที แต่อาจไม่มีความละเอียดหรือเรียบร้อยเป็นอย่างดี มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการความ⋯ อ่านบทความเต็ม

Pull up your socks.Pull up your socks.

[สำนวน] PULL UP YOUR SOCKS. - โอกาสสุดท้ายสำหรับความพยายาม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Pull up your socks.

สำนวน 'Pull up your socks' ใช้เพื่อกระตุ้นหรือขอให้ใครบางคนพยายามหรือตั้งใจทำงานหนักขึ้น เปรียบเสมือนการใส่ถุงเท้าให้ถูกต้องและเตรียมพร้อมสำหรับกิจกรรมที่อาจต้องวิ่งหรือท⋯ อ่านบทความเต็ม

Make heads or tails of it.Make heads or tails of it.

[สำนวน] MAKE HEADS OR TAILS OF IT. - รู้จักการไม่เข้าใจ เรียนรู้เทคนิคต่างๆ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Make heads or tails of it.

สำนวน 'Make heads or tails of it' ใช้เมื่ออธิบายถึงสถานการณ์ที่คนไม่สามารถเข้าใจหรือไม่สามารถหาคำตอบได้ เป็นการบอกว่าไม่ว่าจะพยายามคิดหัวหรือก้อยข้อสงสัยหรือปัญหานั้นก็ยา⋯ อ่านบทความเต็ม

In your face.In your face.

[สำนวน] IN YOUR FACE. - เข้าใจการท้าทายโดยตรงอย่างมีประสิทธิภาพ

สำนวนภาษาอังกฤษ
In your face.

สำนวน 'In your face' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีการแสดงออกหรือพฤติกรรมที่ตรงไปตรงมาและไม่อ้อมค้อม มักใช้ในสถานการณ์ที่มีความขัดแย้งหรือการแข่งขัน เช่นการทำประตูในกีฬา ซึ⋯ อ่านบทความเต็ม

Flat out like a lizard drinking.Flat out like a lizard drinking.

[สำนวน] FLAT OUT LIKE A LIZARD DRINKING. - เรียนรู้ที่จะทำงานหนัก อย่างไรก็ต้องทำ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Flat out like a lizard drinking.

สำนวน 'Flat out like a lizard drinking' เป็นวิธีพูดอย่างตลกที่ใช้เมื่ออธิบายถึงคนที่กำลังทำงานหนักมากๆ เช่นเดียวกับจิ้งจกที่ต้องใช้ความพยายามอย่างมากในการดื่มน้ำ สำนวนนี้⋯ อ่านบทความเต็ม

Eat out of someone's hand.Eat out of someone's hand.

[สำนวน] EAT OUT OF SOMEONE'S HAND. - วิธีจัดการอิทธิพลที่มีต่อคนอื่น ควบคุมได้หมด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Eat out of someone's hand.

สำนวน 'Eat out of someone's hand' หมายถึงการที่คนหนึ่งมีอำนาจควบคุมหรืออิทธิพลที่มากพอที่จะทำให้คนอื่นทำทุกอย่างตามที่พวกเขาต้องการ มาจากภาพของสัตว์ที่กินอาหารจากมือของมน⋯ อ่านบทความเต็ม

Chip on your shoulder.Chip on your shoulder.

[สำนวน] CHIP ON YOUR SHOULDER. - แก้ไขทัศนคติ ลบความรู้สึกแค้นใจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Chip on your shoulder.

สำนวน 'Chip on your shoulder' ใช้เพื่ออธิบายสถานะของคนที่มีควาชรู้สึกแค้นหรือเคืองคนอื่นอย่างไม่มีเหตุผล และมักจะหาเรื่องหรือท้าทายคนอื่น มาจากประวัติศาสตร์เก่าแก่ที่คนมั⋯ อ่านบทความเต็ม

Across the board.Across the board.

[สำนวน] ACROSS THE BOARD. - เรียนรู้ภาษาอังกฤษ ทั่วทั้งกระดาน ใช้อย่างไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
Across the board.

สำนวน 'Across the board' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีผลอย่างเท่าเทียมกันในทุกๆ ด้านหรือกับทุกคนที่เกี่ยวข้อง มาจากคำว่า 'board' ในที่นี้หมายถึงกระดานสกอร์ในการแข่งขัน ซึ่⋯ อ่านบทความเต็ม

The whole enchilada.The whole enchilada.

[สำนวน] THE WHOLE ENCHILADA. - สำนวนภาษาอังกฤษ รู้จักกับการได้รับทั้งหมด

สำนวนภาษาอังกฤษ
The whole enchilada.

สำนวน 'The whole enchilada' เป็นการแสดงว่าได้รับสิ่งหนึ่งครบทุกส่วนโดยไม่ขาดตกบกพร่อง ถูกนำมาใช้โดยเปรียบเทียบกับอาหารแบบเม็กซิกันที่ชื่อ 'enchilada' ซึ่งหลายครั้งเมื่อเร⋯ อ่านบทความเต็ม

more