[イディオム] FILL SHOES. - イディオムで学ぼう:後任者としてわるとはどういうこと?
「Fill shoes」というイディオムは、誰かの後を継ぐこと、特に重要な役割や職を引き継ぐことを意味します。直訳すると「靴を埋める」となり、その人が果たしていた大きな役割を引き継⋯ 全記事を読む
「Fill shoes」というイディオムは、誰かの後を継ぐこと、特に重要な役割や職を引き継ぐことを意味します。直訳すると「靴を埋める」となり、その人が果たしていた大きな役割を引き継⋯ 全記事を読む
「Find feet」とは、新しい環境や状況に慣れ、安定して自分のペースを見つけることを意味するイディオムです。人が新しい学校へ行ったり、新しい仕事を始めたりする時に使われること⋯ 全記事を読む
「Get a kick out of」という表現は、何かから大いに楽しみを見いだすことを意味します。これは趣味や活動、または特定の人物とのふれあいなど、個人が楽しいと感じるどんなことにで⋯ 全記事を読む
「Get ball rolling」は、何か新しい活動やプロセスを始めること、動き出すことを意味するイディオムです。この表現は、会議やプロジェクトの開始などに使われることが多く、物事を進⋯ 全記事を読む
「Get ducks in a row」というイディオムは、「物事を整える」または「準備を整える」という意味です。人が何か重要なことを始める前に、必要な事項を順番に並べて整理する様子を表し⋯ 全記事を読む
「Get foot in the door」とは、何かの分野や場所に最初の一歩を踏み入れたり、初めて機会を得ることを意味するイディオムです。この表現は不動産セールスマンがドアを閉められないよ⋯ 全記事を読む
「Go down the rabbit hole」というフレーズは、「アリス・イン・ワンダーランド」の一場面から取られており、非常に深く複雑な状況や話題に没頭する様子を表します。何かに夢中にな⋯ 全記事を読む
「Go the extra mile」は、「通常の努力以上に努力をする」ことを意味します。これは、頼まれたこと以上のことをして、他の人と差をつける行動を示す時に使います。職場や個人的なプ⋯ 全記事を読む
「Grab bull by the horns」は、文字通りには「雄牛の角を掴む」という意味ですが、これは困難や挑戦に直接的かつ積極的に取り組む様子を表すイディオムです。何か難しい状況や問題が⋯ 全記事を読む
「Grasp at straws」というイディオムは、もはや望みがほとんどない状況で、何かにすがろうとする行動を表します。この表現は、溺れる人がわらをつかむがごとく、絶望的な状況で最後⋯ 全記事を読む
「Have hands full」は、手がいっぱいで他に何も持てないほど忙しい状況を表すイディオムです。このフレーズは、仕事や家庭の事などで非常に多くのことに追われている時に使います。⋯ 全記事を読む
「Hit the ground running」は、新しい環境やプロジェクトを始めた瞬間からすぐに活動的に取り組むことを意味します。この表現は特に、仕事、学業、スポーツなどで新しい役割や責任を⋯ 全記事を読む
「In hot water」というイディオムは、「困った状況にある」ことを意味します。厳しい批判や難しい問題に直面している時に用いられます。このフレーズは、何かしらの問題で非難を浴び⋯ 全記事を読む
「Jump the gun」とは、スタートする予定の時間や合図より先に動き出してしまうこと、すなわち「先走る」ことを表します。このイディオムは、主に競走や競争の文脈で使われることが多⋯ 全記事を読む
「Keep at bay」というイディオムは、「何かを遠くに保つ」または「危険や問題を寄せ付けないようにする」という意味です。具体的には、問題が近づかないように努力する様子を表現し⋯ 全記事を読む